Языковая политика
Прочее => Флуд => Topic started by: cetsalcoatle on 19 October 2025, 19:38:58
-
В песне Ausländer он поёт: "Mon amour, ja ljublju tjebja". ;D
-
При чём тут сербы? По-сербски было бы volim te.
-
При чём тут сербы? По-сербски было бы volim te.
Это шутка. Он произносит "люблю" как льюблью, если записывать гаевицей получится "lj", чисто сербская/хорватская фишка. :)
-
Йот на месте мягкого знака у многих иностранцев вылазит, а вот как раз у сербохорватов со словом ljubav всё хорошо, никаких реальных йотов.
-
Да, "ль" и "нь" палатализованые :yes:
Тут юмор чисто графический. :)
-
Йот на месте мягкого знака у многих иностранцев вылазит
Не только у иностранцев, йот как дополнительная артикуляция после палатализованных часто встречается и у нэйтивов. Послушайте, как четыре польки произносят слово miód: https://ru.forvo.com/word/mi%C3%B3d/
-
Йот на месте мягкого знака у многих иностранцев вылазит, а вот как раз у сербохорватов со словом ljubav всё хорошо, никаких реальных йотов.
а у словенцов вроде с этим плохо? Слышал что их постигла жёсткая депалатализация и конь звучит как кон :'(
-
а у словенцов вроде с этим плохо? Слышал что их постигла жёсткая депалатализация и конь звучит как кон :'(
Konj в литературном -[ɲ], в разговорном -[n].
-
Konj в литературном -[ɲ], в разговорном -[n].
а Ljubljana в разговоре звучит как Lublana с поправкой на то что там "среднеевропейский" l?
-
а Ljubljana в разговоре звучит как Lublana с поправкой на то что там "среднеевропейский" l?
Да.
-
а Ljubljana в разговоре звучит как Lublana с поправкой на то что там "среднеевропейский" l?
Нет такого термина "среднеевропейский", он называется альвеолярный L.
-
При чём тут сербы? По-сербски было бы volim te.
так он наверное ГДР-овский серб то есть сорб или лужичанин :)