Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Окололингвистические обсуждения => Topic started by: Владимир on 17 October 2025, 11:15:30
-
На примере русского и английского языка.
-
я бы спросил, сколько нам надо времени провести в данной среде, чтобы начать понимать язык
-
я бы спросил, сколько нам надо времени провести в данной среде, чтобы начать понимать язык
Чтобы понимать устный русский 16 в., к примеру, особых трудов не понадобится, надо только немного лексику освоить: братина, опричь и т.п. А вот ваше произношение вас сразу выдаст.
-
Чтобы понимать устный русский 16 в., к примеру, особых трудов не понадобится, надо только немного лексику освоить: братина, опричь и т.п. А вот ваше произношение вас сразу выдаст.
а грамматика тогда совсем современная была? Хмм...
-
Тогда получается что примерно время Чосера и для русского и английского является водоразделом :)
Тексты конца 15 века на английском в общем случае должны быть довольно понятны сейчас. В русском не знаю, есть ли тексты такого времени...
-
а грамматика тогда совсем современная была? Хмм...
В 16 в. в разговорной речи грамматика была вполне современной, в письменной — часто встречался синтаксис ЦСЯ.
-
Тогда получается что примерно время Чосера и для русского и английского является водоразделом :)
Водоразделом для русского является падение редуцированных, а для английского GVS. Хотя всегда надо держать в голове, что многие слова поменяли значение, nice значило «глупый», а silly «благословенный».
-
Забавно что в ролике упомянули банальные злато и град однако забыли что в русском много случаев когда церковнославянизмы вытеснили оригинальную лексику, например печора, нужа и тд, которых современные носители могут не сразу понять :)
-
В 16 в. в разговорной речи грамматика была вполне современной, в письменной — часто встречался синтаксис ЦСЯ.
для этого века есть записи иностранных граждан, кажется. Но язык более ранних веков вроде бы отследить невозможно, нет же записей 13-15 веков разговорной речи?
-
Но язык более ранних веков вроде бы отследить невозможно, нет же записей 13-15 веков разговорной речи?
Как же нет, а берестяные грамоты?
-
Как же нет, а берестяные грамоты?
всё же мне кажется что грамоты сложно воспринимать как полноценные тексты, их не сравнить с тем что примерно в то же время писали в западной Европе...
-
Чтобы понимать устный русский 16 в., к примеру, особых трудов не понадобится, надо только немного лексику освоить: братина, опричь и т.п. А вот ваше произношение вас сразу выдаст.
Что писалъ еси, что по грехомъ взяли тебя в полонъ; ино было, Васюшка, без путя середи крымскихъ улусовъ не заѣзжати, а уж заѣхано, ино было не по объѣзному спати; ты чаялъ, что в объѣздъ приѣхалъ с собаками за зайцы, ажно крымцы самого тебя в торокъ ввязали. Али ты чаялъ, что таково ж в Крыму, как у меня стоячи за кушеньемъ шутити? Крымцы такъ не спятъ, какъ вы, да васъ, дрочонъ, умѣютъ ловити; да такъ не говорятъ, дошодши до чюжей земли: да пора домовъ! Толко б таковы крымъцы были, какъ вы, жонки, — ино было и за реку не бывать, не токмо что к Москве.
По-моему, вполне понятно. Когда писал к Курбскому, царь конечно использовал куда более оцерковнославяненный стиль.
-
нет же записей 13-15 веков разговорной речи?
"Хожение" Афанасия Никитина (2-я половина 15-го в.) достаточно разговорное по стилю, так как это по сути личный дневник.
-
На примере русского и английского языка.
Там ещё такие sapienti sat намёки на поддержку Украины проходят.
На грани изжоповости.
-
Там ещё такие sapienti sat намёки на поддержку Украины проходят.
На грани изжоповости.
изжопов язык?
-
Там ещё такие sapienti sat намёки на поддержку Украины проходят.
На грани изжоповости.
Не услышал там такого. Вот описание «Святой Руси» 16 в. позабавило: «Все мужчины с бородами, все женщины в платках, скоморошество строго наказуемо. Словом, больше похоже на современный Афганистан, чем на какую-нибудь нынешнюю русскоязычную страну». И ведь правда, всё так было.
-
Гляньте на европейских королев 19 в.
В хиджабах, платья до пяток.
-
Гляньте на европейских королев 19 в.
В хиджабах, платья до пяток.
Покажите королеву Викторию в хиджабе. Хотя чего с адамита взять, для него женщина в купальнике будет «в хиджабе» :lol:
-
В лучшем случае шляпа с вуалью. А так практически тот же хиджаб. Кстати, вполне сексуальное одеяние.
-
По-моему, вполне понятно. Когда писал к Курбскому, царь конечно использовал куда более оцерковнославяненный стиль.
ну кому как, отдельные фразы конечно понимаю но в общем что хотел сказать автор, я не понял :dunno:
-
ну кому как, отдельные фразы конечно понимаю но в общем что хотел сказать автор, я не понял :dunno:
Отдельные слова могут быть сейчас непонятны, но грамматика текста вполне современная.