Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Романские языки => Испанский => Topic started by: cetsalcoatle on 12 October 2025, 07:45:56

Title: Perdonar la vida
Post by: cetsalcoatle on 12 October 2025, 07:45:56
Почему именно perdonar? :what?
Title: Re: Perdonar la vida
Post by: Владимир on 12 October 2025, 10:10:39
Почему именно perdonar? :what?
Perdonar la vida букв. «простить жизнь», т.е. простить все прегрешения жизни или в переносном смысле «отмазать от ответственности». А как по-другому сказать?
Title: Re: Perdonar la vida
Post by: cetsalcoatle on 12 October 2025, 16:58:53
Perdonar la vida букв. «простить жизнь», т.е. простить все прегрешения жизни или в переносном смысле «отмазать от ответственности». А как по-другому сказать?
Apiadar?

В английском тоже не особо понимаю смысл spare the life. :dunno:
Title: Re: Perdonar la vida
Post by: Владимир on 12 October 2025, 17:39:26
Apiadar?
Это «вызывать жалость» емнип.

В английском тоже не особо понимаю смысл spare the life. :dunno:
«Сохранить жизнь»: Lord, please, I ask you with all my heart, as Your servant, if You'll spare the life of my boy.