Языковая политика
Общие обсуждения => История => Topic started by: Владимир on 01 October 2025, 22:41:01
-
(https://static51.tgcnt.ru/posts/_0/b1/b16bbfbaeb2b11599f92edecfa6251a5.jpg)
-
И?
-
И?
«Хорошие книги — хорошие друзья». Вы не согласны? :)
-
Mein
Kampf Herz brennt.
-
Швейк
-
В чём суть?? Социальная реклама?
-
Швейк
А "Меняю граммофон на детскую коляску" на мотив марша Радецкого сможете спеть?
-
В чём суть?? Социальная реклама?
Не знаю, я фрактуру плохо читаю, первое и предпоследнее слово в нижней строчке не разобрал.
Мне плакат понравился эстетически, и с заголовком не поспоришь :)
-
Gute Bücher - gute Kameraden
Gibst Du auch oft und vielerlei:
Ein gutes Buch sei stets dabei!
Good books - good comrades
Even if you give often and in many forms:
make sure to always include a good book!
Я тоже очень плохо читаю фрактуру ну и язык очень плохо знаю. Не очень понимаю почему книги надо именно дарить...
-
Я тоже очень плохо читаю фрактуру ну и язык очень плохо знаю. Не очень понимаю почему книги надо именно дарить...
Наверное, это значит, что хорошая книга — подарок при любом раскладе.
-
Не знаю, я фрактуру плохо читаю, первое и предпоследнее слово в нижней строчке не разобрал.
Мне плакат понравился эстетически, и с заголовком не поспоришь :)
Я разобрал, но слово stets "всегда, постоянно, каждый раз" как-то особо не встречал, в викшенри пишут, что оно книжное.
-
Очень топорно звучит по немецки . То ли устарелость то ли диалектное выражение . Никогда не слышал , чтобы кто-то так говорил
-
Я разобрал, но слово stets "всегда, постоянно, каждый раз" как-то особо не встречал, в викшенри пишут, что оно книжное.
в разговорной речи нечасто , но в официальной переписке очень даже , например в служебных характеристиках
-
Я тоже очень плохо читаю фрактуру ну и язык очень плохо знаю. Не очень понимаю почему книги надо именно дарить...
мне режет слух отсутствие частица zu , то есть zugeben соглашаться , одобрять . Не слыхал чтобы ее опускали кроме как в стихах , но видимо автор посчитал стихом :)
Офф
Как то училка испанского , сама чилийка по национальности, рассказывала о посещении Коста Рики . Упомянула что там употребляется regalar в значении dar
-
Какой-то поток мыслей, вы наверное не разобрались.. тут цугебен не надо, тут именно что просто гебен :)
-
Какой-то поток мыслей, вы наверное не разобрались.. тут цугебен не надо, тут именно что просто гебен :)
ну переведите тогда, чтобы был смысл :)
-
Офф
Как то училка испанского , сама чилийка по национальности, рассказывала о посещении Коста Рики . Упомянула что там употребляется regalar в значении dar
Это не совсем так, в Эквадоре тоже regalar в значении dar используется.
Regalar – это что-то принадлежит тебе, ты даёшь это мне, я тебе это уже никогда не верну. Поэтому даже лист бумаги из принтера ты regalas. :yes: И даже если ты потом купишь новый лист бумаги, то это не важно.
Даже пару минут, тоже можно regalar.
Однако, если ты это что потом непременно вернёшь, то это уже prestar.
Невероятно частотные глагол brindar, тоже в значении dar.
А ещё есть pasar и чисто эквадорская фишка dar pasando.
Ну и конечно же dar. :yes:
-
Это не совсем так, в Эквадоре тоже regalar в значении dar используется.
Regalar – это что-то принадлежит тебе, ты даёшь это мне, я тебе это уже никогда не верну. Поэтому даже лист бумаги из принтера ты regalas. :yes: И даже если ты потом купишь новый лист бумаги, то это не важно.
Даже пару минут, тоже можно regalar
Однако, если ты это что потом непременно вернёшь, то это уже prestar.
Невероятно частотные глагол brindar, тоже в значении dar.
А ещё есть pasar и чисто эквадорская фишка dar pasando.
Ну и конечно же dar. :yes:
странно, что она этого всего не знала
-
странно, что она этого всего не знала
Я думаю знала, просто ей было влом объяснять все тонкости испанского языка. :)
Я так-то тоже ученикам в школе не расписываю подробно семантику каждого слова и не даю вагон синонимов потому что они тупые, поскольку их одноклеточный мозг с единственной прямой извилиной перегреется и перестанет работать. :tss:
А вот на частных занятиях я могу даже углубиться в историю английского. :yes:
Вы же поймите, если у Вас не С1 по испанскому, то ни один препод не станет это всё расписывать, чтобы не путать Вас, только если Вы специально не спросите. :)