Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Китайский, корейский, японский => Topic started by: Чайник777 on 02 June 2025, 08:55:36
-
На каком языке гимн Японии Кими га ё? И если он такой древний то как возможно сегодня его понимание?
-
На каком языке гимн Японии Кими га ё?
наверное, на русском? :)) :)) что за идиотские вопросы?
-
Может, от айнов остался
-
Может, от айнов остался
ну да, ну да, стукнутая (с)
-
бунго?
-
наверное, на русском? :)) :)) что за идиотские вопросы?
какие эксперты такие и вопросы :)
Или вы всерьез считаете что в эпоху Хейан говорили на современном японском?
-
бунго?
какой бред :D вы хоть знаете, что такое «бунго»?
-
какие эксперты такие и вопросы :)
Или вы всерьез считаете что в эпоху Хейан говорили на современном японском?
я серьёзно считаю, что в этом куплете хайку-стайл есть только один глагол (НАРИТЕ - становясь) и куча существительных с послелогами. И 2 числа :lol: поэтому да - там такой же современный японский как и в Токио 21 века, потому что в композициях такого типа разница между старояпонским и современным не видна даже в микроскоп.
Хотя забавно, что первое слово КИМИ, которое якобы обозначает императора (но это неточно, есть споры и другие мнения) в современном японском является разнузданно-похабным местоимением второго лица, типа «чувак». И за пределами манг с плохими парнями (и возможно закоулков со шлюхами, которые контролируют якудза) нормальные люди с этим словом не встретятся. Но из песни слов не выкинешь :)) :)) :))
-
хотя японские числа ЧИ - тысяча и ЯЧИ - 8000 вставляют. Сейчас японские числа > 10 полностью вытеснила китайщина и ЧИ я лично встречал только в названии Курильских островов - ЧИШИМА, т.е. Тысяча островов. “Я» восемь ещё используется в словах ЯТЦУ «восемь штук» и Ё:КА - восьмое число (месяца)
-
Опять односложные слова
-
И если он такой древний то как возможно сегодня его понимание?
Разные языки меняются с разной скоростью, современные исландцы читают и понимают саги 12-13 вв.
-
Опять односложные слова
вы же понимаете, что японцы читают древнеяпонский с современным произношением? Слово 今日 в совр. языке КЁ: т.е. односложное, но в древнюю эпоху оно было двусложным КЭФУ
-
Разные языки меняются с разной скоростью, современные исландцы читают и понимают саги 12-13 вв.
Всё таки их письменность это скорее костыль как раз чтобы эти самые саги понимать.
Если записывать как слышится, то похожего кроме грамматики ничего не останется.
-
Произношение почти за тысячу лет конечно поменялось, но, к примеру, английская орфография отражает главным образом произношение до GVS, а Чосер мало понятен современным носителям английского.
-
Всё таки их письменность это скорее костыль как раз чтобы эти самые саги понимать.
Если записывать как слышится, то похожего кроме грамматики ничего не останется.
в японском ещё проще, потому что кандзи можно хоть по-вьетнамски читать - смысл не изменится
-
В 1945 язык как-то поменялся?
-
вы же понимаете, что японцы читают древнеяпонский с современным произношением? Слово 今日 в совр. языке КЁ: т.е. односложное, но в древнюю эпоху оно было двусложным КЭФУ
так оно состояло из двух односложных слов: ке 'этот ' + фу ( форма слова хи 'день')
Так что всё правильно, японский это сплошные односложные слова :D
-
так оно состояло из двух односложных слов: ке 'этот ' + фу ( форма слова хи 'день')
Так что всё правильно, японский это сплошные односложные слова :D
Так 今日 из среднекитайского.
-
В 1945 язык как-то поменялся?
спеллинг поменялся, убрали многие исторические написания, которые уже не соответствовали современному произношение, вроде упоминаемого мною けふ > きょう
-
так оно состояло из двух односложных слов: ке 'этот ' + фу ( форма слова хи 'день')
Так что всё правильно, японский это сплошные односложные слова :D
какой :fp а рус «сей день» это сколько слогов? :negozhe:
-
Так 今日 из среднекитайского.
графема из среднекитайского, но слово КЁ: чисто японское и напрямую не следует из этих графем. Можно читать и на китайский лад и получится КОНДЗИЦУ - но это какой-то дикий официоз, например из тронной речи императора
-
Произношение почти за тысячу лет конечно поменялось, но, к примеру, английская орфография отражает главным образом произношение до GVS, а Чосер мало понятен современным носителям английского.
Английская орфография единственная среди европейских языков, которую можно охарактеризовать одним словом – пиздец. ::)
Что современную, что времён Чосера.
Кагбэ всякие вехиклы и кукумберы, вхаты и тхроугхи свалить на GVS не получится. :what?
-
В 1945 язык как-то поменялся?
бунго відмінили?
-
какой бред :D вы хоть знаете, что такое «бунго»?
в буль-якому випадку це не схоже на камбун