Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Романские языки => Topic started by: cetsalcoatle on 04 May 2025, 22:46:25
-
В румынском на каждом шагу чувствуется "колхозность" языка (развитие в отрыве от письменной традиции и отсутствие стабилизирующих факторов).
Знатно его так колбасило.. :what?
Это я про ротацизм "n".
-
В румынском на каждом шагу чувствуется "колхозность" языка (развитие в отрыве от письменной традиции и отсутствие стабилизирующих факторов).
Хорошо, что вообще балканская латынь уцелела :) А так конечно, ЦСЯ как язык церкви для романского языка — оксюморон.
Знатно его так колбасило.. :what?
Это я про ротацизм "n".
Это добро и в испанском есть: homine(m) > hombre, sanguine(m) > sangre.
-
В румынском на каждом шагу чувствуется "колхозность" языка (развитие в отрыве от письменной традиции и отсутствие стабилизирующих факторов).
Знатно его так колбасило.. :what?
Это я про ротацизм "n".
может и балканская фишка. в албанском нечто подобное
-
Это добро и в испанском есть: homine(m) > hombre, sanguine(m) > sangre.
Здесь это диссимилятивное развитие, а в румынском это что? Регрессивная ассимиляция? ???
-
Здесь это диссимилятивное развитие, а в румынском это что?
В румынском назализация гласного и развитие альвеолярной артикуляции во флэп. В текстах 16 в. часты написания вроде adunra (< adunare), binre (<bene), а затем назализация исчезает. В части румынских слов процесс не завершился и [n] было восстановлено, но в истрорумынском развитие прошло до конца: рум. bine, истр. bire.