Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Балтийские языки => Литовский => Topic started by: Bhudh on 25 April 2025, 15:23:38
-
The kind of winter month.
С месяцами это частенько.
По-литовски вон февраль вообще vasãris, то бишь «the kind of spring month».
При том, что vãsara потом переехала с весны на лето.
Так что с синхроничной точки зрения февраль у литовцев — «the kind of summer month». :dunno:
-
The kind of winter month.
С месяцами это частенько.
По-литовски вон февраль вообще vasãris, то бишь «the kind of spring month».
При том, что vãsara потом переехала с весны на лето.
Так что с синхроничной точки зрения февраль у литовцев — «the kind of summer month». :dunno:
название февраля не связано с летом :negozhe: месяц назван по доминантному ветру с юго-запада, который приносит теплый воздух и предвещает смену времен года. А что ие. «весна» используется для обозначения лета - ну какое лето, такое и название :D настоящего средиземноморского лета в Прибалтике не бывает
-
Тюркская весна стала летом в казахском и турецком
-
название февраля не связано с летом :negozhe: месяц назван по доминантному ветру с юго-запада, который приносит теплый воздух и предвещает смену времен года.
И где об этом почитать? Викисловарь ничего про ветер не знает, даже литовский. Как и литовская википедия.
Просто «от vasãra» и всё.
-
The kind of winter month.
С месяцами это частенько.
Разумеется, широтную зональность климата никто не отменял. Просто предположил, что в хорватском prosinac «декабрь» заимствование у чехов, поскольку у соседей-словенцев это слово значило «январь».
-
И где об этом почитать? Викисловарь ничего про ветер не знает, даже литовский. Как и литовская википедия.
Просто «от vasãra» и всё.
с каких пор викшенери стал мерилом чего-либо? :fp Все литовские месяца названы по характерным явлениям природы, птицам, сезонным растениям. «лето» не является ни первым, ни вторым, ни третьим.
Вот объяснение от этнолога Климки:
Dar viena diena – ir prasidės vasaris. Toks keistas mėnuo: pats trumpiausias metuose ir pavadintas nesuprantamai. Na, tą pavadinimą nesunku išlukštenti. Mat kaimo žmonės jau kadaise buvo pastebėję, kad antrajam metų mėnesiui stojus, pasikeičia vyraujančio vėjo kryptis. Vis dažniau jis ima pūsti iš pietvakarių, taigi lygiai taip, kaip ir vasarą. Štai todėl mėnuo ir pramintas vasariu.
https://www.lrt.lt/naujienos/nuomones/3/201575/l-klimka-koks-tas-musu-vasaris?srsltid=AfmBOopY8PoZaBasX7Y8nHJ2g8bEtGOfHeminNRM8j8Z-GqwSa2N4NOK
-
Этнолога? ??? Это типа этноэтимология? Или как там,
kaimo liaudies etimologija?
Почему тогда не **vasarivėjis или **keičivėjis там, чтоб понятней было? Типа круто же — «давайте поздний зимний ветер "летним"» назовём?
И кстати да: эта гипотеза предполагает, что сперва vasãra стало обозначать «лето», а уж потом по этому лету назвали ветер и впоследствии февраль.
-
Этнолога? ??? Это типа этноэтимология? Или как там, kaimo liaudies etimologija?
Почему тогда не **vasarivējis или **keičivējis там, чтоб понятней было? Типа круто же — «давайте поздний зимний ветер "летним"» назовём?
И кстати да: эта гипотеза предполагает, что сперва vasãra стало обозначать «лето», а уж потом по этому лету назвали ветер и впоследствии февраль.
этнолог, он же этнограф :fp слушайте, если вы хотите паясничать - у меня очень мало желания продолжать метать перед вами бисер :down:Что вы вообще понимаете в литовской элоономастике, что строчите какую-то хуйню с латышскими буквами?? |< |< Северный ветер называется žiemys, связь с žiema более чем прозрачна, что такого «странного», что тёплый, южный ветер называется vasaris? :down: :down: :down:
-
и насчет «сперва» - ржу в голос :D :D :D А ничего, что “vasara” - это общебалтское слово? Т.е. переход ие. весна > балт. лето уже завершился к пятому веку до нашей эры. Как вы думаете, какой древности календарь у балтов? Подсказка, если мозгов не хватает - он явно взят у римлян, и скорее всего через германцев, т.е. мы говорим о середине первого тысячелетия нашей эры. К этому времени времена года и ветра уже тысячелетие как имели свои названия
-
строчите какую-то хуйню с латышскими буквами??
У меня темно и тупо палец не в ту диакритику попал.
Про ветры, допустим, понятно, что северный — зимний, а южный — летний.
Но какой резон называть зимний месяц так же, как летний ветер? Безо всяких уточнений типа «подобный летнему» или «летне-ветерный»? После такого называния в разговоре сперва лето с зимой путаться не стали?
Кстати, Смочынский (https://rromanes.org/pub/alii/Smoczyński%20W.%20Słownik%20etymologiczny%20języka%20litewskiego.pdf) пишет, что так не только февраль, но даже январь называли. Юго-западный ветер начинал уже в январе дуть? И сельчане это заметили?
-
не «подобный» лету, а тупо южный. :negozhe: У ветра сложилось название от «лета» из-за температуры, но потом это - просто название ветра, которое живет своей жизнью. Вас не смущает, что у славян «полуночный» ветер может дуть и в полдень? А «полуденный» в полночь? В чем разница?
-
Но какой резон называть зимний месяц так же, как летний ветер?
вы сами придумали какую-то хуйню и теперь с ней храбро сражаетесь? Кто вам сказал, что «vasaris» - это именно летний ветер? Или у вас это в рамках «original research»? :D :D Что вообще есть «летний» ветер? Разве летом ветер дует не во всех направлениях? :negozhe:
-
Кто вам сказал, что «vasaris» - это именно летний ветер?
Vis dažniau jis ima pūsti iš pietvakarių, taigi lygiai taip, kaip ir vasarą.
Простите, у Вас склероз?
Вы же сами дали цитату именно с этим объяснением.
-
Простите, у Вас склероз?
Вы же сами дали цитату именно с этим объяснением.
из этого не следует, что ветер именно «летний». Я понимаю, что у вас трудности с переводом, но ключевое слово здесь pietvakariai. И за одно, раз уж мы о ветрах. Ветер vakaris только по вечерам дует? А rytys только по утрам? Или это уже самостоятельные лексические единицы «западный ветер» и «восточный ветер» вне зависимости от их этимологии?
-
Я понимаю, что у вас трудности с переводом, но ключевое слово здесь pietvakariai.
Однако месяц назвали не по ключевому слову, а по указывающему на него второстепенному. Продолжайте, Ваша логика весьма замечательна.
-
Однако месяц назвали не по ключевому слову, а по указывающему на него второстепенному. Продолжайте, Ваша логика весьма замечательна.
ещё раз для медленно думающих: месяц назвали по ветру, а не по времени года :down:
-
А ветер назван по чему?
Прежде чем отвечать, припомните Вашу же цитату:Кто вам сказал, что «vasaris» - это именно летний ветер?
-
|< |< |< |< ветер «полуночник» только в полночь дует? :down: я подожду, возможно до вас доёдет вся абсурдность ваших потуг? :lol:
-
если вы не в курсе, как называются ветра в вашем же родном языке:
Полуно́чник или полуно́шник — местное название сильного северного, северо-восточного и изредка северо-западного ветра в приполярных районах России и Сибири.
-
Пiвноч - север
-
Пiвноч - север
В русском тоже, но это значение устаревшее, и мало кто о нем знает.
-
В русском тоже, но это значение устаревшее, и мало кто о нем знает.
дискуссия вообще не об этом. Название месяца февраль в литовском - от названия южного ветра. Какая этимология самого названия ветра - вообще к делу не относится. В литовском все названия сторон света связаны с названиями периодов времени: север - зима, юг - лето, восток - утро, запад - вечер. Но это вообще не имеет никакого значения, так как название ветра - это уже новая лексическая единица. Все ужимки Будха в стиле: слово "фашист" значит "любитель плетеных изделий", потому что ит. "fascia" значит "пучок прутиков" :fp
-
Пiвноч - север
Во всех восточнославянских так: бел. поўнач, др.-рус. «югра же людье язык нем и соседят с самоядью на полуночных странах».
-
А что ие. «весна» используется для обозначения лета - ну какое лето, такое и название :D настоящего средиземноморского лета в Прибалтике не бывает
Это так себе объяснение — ON vár «весна». Не думаю, что в Скандинавии теплее, чем в Прибалтике :)
-
Слышал мнению, что народные названия месяцев утверждены энтузиастами в 19 в.
-
Это так себе объяснение — ON vár «весна». Не думаю, что в Скандинавии теплее, чем в Прибалтике :)
этногенез германцев произошел ин-ситу, в южной Скандинавии, они сразу были отмороженными :lol: Кроме того, по названию ноября (lapkritis - листопад) напрашивается вывод, что номенклатура месяца явно из более тёплой климатической зоны, потому что в Литве листья начинают опадать в сентябре и заканчивают в октябре. Никакого "листопада" в ноябре и в помине нет, деревья стоят голые уже
-
Слышал мнению, что народные названия месяцев утверждены энтузиастами в 19 в.
они могли быть нормированы, так как названий было много и разных в разных регионах, но они точно не были "придуманы" в 19 веке :negozhe:
-
этногенез германцев произошел ин-ситу, в южной Скандинавии, они сразу были отмороженными :lol: Кроме того, по названию ноября (lapkritis - листопад) напрашивается вывод, что номенклатура месяца явно из более тёплой климатической зоны, потому что в Литве листья начинают опадать в сентябре и заканчивают в октябре. Никакого "листопада" в ноябре и в помине нет, деревья стоят голые уже
Либо это просто калька с польск. listopad "ноябрь".
-
Кроме того, по названию ноября (lapkritis - листопад) напрашивается вывод, что номенклатура месяца явно из более тёплой климатической зоны, потому что в Литве листья начинают опадать в сентябре и заканчивают в октябре. Никакого "листопада" в ноябре и в помине нет, деревья стоят голые уже
Это сейчас так, а как обстояло дело две тысячи лет назад, к примеру? Климат изменяется со временем.
-
они могли быть нормированы, так как названий было много и разных в разных регионах, но они точно не были "придуманы" в 19 веке :negozhe:
Конечно, названия месяцев такие как «сечень», «травень», «серпень», «листопад», «грудень» зафиксированы в 9 в.
-
этногенез германцев произошел ин-ситу, в южной Скандинавии, они сразу были отмороженными :lol: Кроме того, по названию ноября (lapkritis - листопад) напрашивается вывод, что номенклатура месяца явно из более тёплой климатической зоны, потому что в Литве листья начинают опадать в сентябре и заканчивают в октябре. Никакого "листопада" в ноябре и в помине нет, деревья стоят голые уже
Либо это просто калька с польск. listopad "ноябрь".
-
Либо это просто калька с польск. listopad "ноябрь".
В литовском есть параллели с польскими названиями месяцев: gruodis - grudzień, liepa - lipień.
-
Все литовские месяца
в литовском множественное число на "а" ? :-\
-
Либо это просто калька с польск. listopad "ноябрь".
а какой смысл в кальке именно одного месяца?
-
в литовском множественное число на "а" ? :-\
конечно, а в немецком нет? ??? :-\
-
В литовском есть параллели с польскими названиями месяцев: gruodis - grudzień, liepa - lipień.
в польском - lipiec, а вот липень - это словаки (по-народному), причем у них это - июнь, так что тут вопрос - кто у кого подсматривал. Плюс такой момент: репертуар явлений природы в календарях центральной Европы довольно ограничен, необязательно кто-либо заимствовал. Но хочу обратить внимание, что у чехословаков březen/ brezeň - это март, а у литовцев birželis - июнь. Вроде название одно, толькл основано на абсолютно разных явлениях: соке и цветении, так что заимствование исключено
-
в польском - lipiec,
Lipień — архаичное, к тому же омонимично названию лососевых.
-
конечно, а в немецком нет? ??? :-\
И в итальянском тоже: dito - dita, ciglio - ciglia, uovo - uova :yes:
-
При чём тут словаки? Литовцы веками бок о бок жили с беларусами, а у них именно ліпень.
-
а какой смысл в кальке именно одного месяца?
Так не одного, gruodis тоже очевидно заимствование. Почему именно это калькировали - потому что у слова listopad прозрачный смысл.
-
Так не одного, gruodis тоже очевидно заимствование. Почему именно это калькировали - потому что у слова listopad прозрачный смысл.
о том что gruodis “очевидное заимствование“ вы говорите, основываясь на чем? вас ни фонетика, ни морфология не смущают? :lol: и что делать с этим словом:
grúodas sm. (3) DŽ, Žvr, (1)
1. sušalęs purvas, sušalusi žemė: Dešimtosios armijos kareiviai nuleidę galvas traukė kietu apledėjusiu gruodu rš. Bulbės čia veik visuomet prigerdavo arba užpuldavo jas gruodas P.Cvir.
а вот “грудень» - это что собственно у славян? :)
-
о том что gruodis “очевидное заимствование“ вы говорите, основываясь на чем? вас ни фонетика, ни морфология не смущают? :lol: и что делать с этим словом:
а вот “грудень» - это что собственно у славян? :)
Может и нет, *grudъnъ от *gruda - если gruodas закономерный рефлекс *groud-, как и у славян.
-
корень прекрасно представлен всеми степенями аблаута:
grūsti - пихать, толкать, sangrūda - затор, столпотворение. Или даже graudus - вызывающий жалость, давящий грудь
-
а вот “грудень» - это что собственно у славян? :)
«Месяц замёрзших комьев грязи», груда — кусок, когнат в балтийских лат. grauds, лит. grūdas «зерно» от ПИЕ *gʰrewd- «размолотый».
-
этногенез германцев произошел ин-ситу, в южной Скандинавии, они сразу были отмороженными :lol: Кроме того, по названию ноября (lapkritis - листопад) напрашивается вывод, что номенклатура месяца явно из более тёплой климатической зоны, потому что в Литве листья начинают опадать в сентябре и заканчивают в октябре. Никакого "листопада" в ноябре и в помине нет, деревья стоят голые уже
Клімат - річ мінлива. У теперішній Україні груди снігу в грудні нечасто бувають. Часто в листопаді випадає перший сніг і б'ють перші морози, а потім відлига й багно на два місяці до лютого. У січні ж мороз ніколи не січе.
-
Литовское название февраля
Это же очевидно - fevralis. ;D
-
Это же очевидно - fevralis. ;D
нет. Февралявичюс :)
-
Почему не какой-нибудь *šiknašaldys? :lol:
Или зима в Литве мягкая? :)
-
а вот “грудень» - это что собственно у славян? :)
«Місяць, коли земля змерзається в грудки». Т.е., украинская семантика примерно идентична литовской. «Грудка» — плотный ком земли (или другой рассыпчатой субстанции, напр., «грудка цукру», «грудочка кашки»).
Впрочем, такое объяснение названия месяца мне никогда не нравилось — грудки землі мне доводилось держать в руках и летом, копая картошку (по-моему, земля состоит из них всегда). Предположим, название месяца изначально возникло в балтских или использовало семантику, позже в славянских исчезнувшую — не может ли быть связи, например, с осадками в виде крупы, выпадающими поздней осенью — если, конечно, их можно назвать словом grūdas (или родственным) и gruodis может иметь с ним родство? То, что крупа выпадает обычно не в грудні, а в листопаді, а листья опадают в жовтні, выглядит как общий сдвиг названий месяцев относительно своего изначального положения. (Интересно, когда рожь сеют на самом деле?..).
-
Украинское название февраля — «лютий» — обычно связывают с лютыми морозами. С другой стороны, это месяц не только сильных морозов, но и оттепелей, а в последние недели его нередко устанавливается чуть ли не летняя погода (а потом в начале марта выпадает снег). В общем, связь лютого с летом не выглядит климатечески необоснованной (хотя фонетические трансформации между ними выглядели бы нетривиально).
-
Может, с ветрами?
-
не может ли быть связи, например, с осадками в виде крупы, выпадающими поздней осенью — если, конечно, их можно назвать словом grūdas (или родственным) и gruodis может иметь с ним родство?
Р. Дерксен в " Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon" считает, что связь между словами gruodis «декабрь», gruodas «смёрзшаяся грязь и земля» и grūdas «зерно» существует.
Интересно, когда рожь сеют на самом деле?..
Когда температура упадёт ниже +15°С.
-
Это же очевидно - fevralis. ;D
Почему не что-то более похожее на латышский februāris? В католической стране логичнее было бы заимствовать из латыни.