Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Китайский, корейский, японский => Topic started by: Владимир on 28 March 2025, 07:13:22
-
А не от китайского?
В 6-7 вв. у китайцев не было фонетической письменности.
-
А общались они без звуков?
-
А общались они без звуков?
Со звуками, очевидно. Но китайцы писали иероглифической письменностью, которая передаёт смысл, а не звучание. Первый фонетический алфавит для китайского появился в эпоху Юань благодаря монголам, которые адаптировали т.н. тибетское квадратное письмо для раннего современного китайского.
-
Они записывали иностранные слова, те же этнонимы и даже стишки. Что мешает взять иероглифы, упростить их и дать им звуковые значения?
-
Со звуками, очевидно. Но китайцы писали иероглифической письменностью, которая передаёт смысл, а не звучание. Первый фонетический алфавит для китайского появился в эпоху Юань благодаря монголам, которые адаптировали т.н. тибетское квадратное письмо для раннего современного китайского.
это неверно, фонетизация письма у китайцев произошла в эпоху Хань, когда 90%+ иерогов обзавелись фонетиком
-
Они записывали иностранные слова, те же этнонимы и даже стишки. Что мешает взять иероглифы, упростить их и дать им звуковые значения?
ничто не мешает, как вы думаете они записывают иноязычные имена и бренды?
-
Они записывали иностранные слова, те же этнонимы и даже стишки. Что мешает взять иероглифы, упростить их и дать им звуковые значения?
Зачем им было брать китайское письмо, они же не находились в зоне китайского культурного влияния.
-
это неверно, фонетизация письма у китайцев произошла в эпоху Хань, когда 90%+ иерогов обзавелись фонетиком
Фонетик является частью звукового ребуса, это не фонетический алфавит.
-
Кто не находился? Тюрки (как языковая общность) с кучей китайских слов?
-
Кто не находился? Тюрки (как языковая общность) с кучей китайских слов?
если полистать известный древнетюркский словарь, то едва ли можно сказать по кучу китайских слов, хотя отдельные попадаются
-
Фонетик является частью звукового ребуса, это не фонетический алфавит.
неее, звуковой ребус - это другое :negozhe: Китайские фонетики в принципе как фуригана в японском. А ребус - это когда берут вообще не в тему слово, типа рисунка птицы 無, и используют для обозначения отрицания, по созвучию.
-
Семантик даёт значение, фонетик — произношения, но целого слова, а не звука или слога как в фонетических алфавитах.
-
Семантик даёт значение, фонетик — произношения, но целого слова, а не звука или слога как в фонетических алфавитах.
вы интересовались историей развития китайского письма? В шанское время иерогов было всего 2 тыс, а при Хань их стало вдруг 9 тыс. Как вы думаете, они новые картинки нашкрябали? :negozhe: Нет, они решили порок шумерского письма, когда одна идеограмма значила и «нога», и «идти», и «быстрый». Чисто по логике очевидно, что за 金 в шанское время скрывались все металлы подряд, и читателю надо было по смыслу догадаться, что имеется в виду - золото, железо или бронза. А ханьцы додумались до инновации, добавлением фонетика они уточнили и значение, и заодно дали фонетический облик. Поэтому современным китайцам не надо гадать, они знают, что 鉄 - железо, 鉛 - свинец, 銅 - медь и т.д.
-
Семантик и фонетик составляют единый иероглиф, обозначающий слово или его часть (морфему), без семантика фонетик смысла не имеет или имеет единственный смысл в старых иероглифах, где семантик = фонетик. А теперь сравните с пиньинем, где никаких семантиков нет, это чисто фонетический алфавит. Таким же фонетическим алфавитом было тибетское квадратное письмо, восходящее к брахми, и приспособленное к китайскому. Аналогично дунгане сейчас пишут кириллицей.
-
Семантик и фонетик составляют единый иероглиф, обозначающий слово или его часть (морфему), без семантика фонетик смысла не имеет или имеет единственный смысл в старых иероглифах, где семантик = фонетик.
спасибо за эти азбучные истины, я как бы в курсе, но как это отрицает/отменяет то что я сказал? и нет, «фонетик не имеет смысла» - ложное утверждение. Фонетик (за очень редким исключением, когда некоторые иероги устарели) имеет собственное значение. Их взяли из того же пула иерогов шанского времени. В слове железо 鉄 - фонетик это 失 «стрела» и т.д. и т.п.
Да, это не алфавитное письмо, но оно намного ближе к фонетическому чем чисто идеографическое шанской династии
-
Что мешает взять иероглифы, упростить их и дать им звуковые значения?
Уже сделали - джуинем называется.
Гордость им не позволяет. :tss:
-
Да не китайцам
-
А, монголам? :what?
-
Тюркам и хунну
-
неее, звуковой ребус - это другое :negozhe: Китайские фонетики в принципе как фуригана в японском. А ребус - это когда берут вообще не в тему слово, типа рисунка птицы 無, и используют для обозначения отрицания, по созвучию.
Фуригана — это как цифру «3» записать буквами «три», а фонетик — это как цифра «3» рядом изображением рук в значение глагола «три!».