Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Германские языки => Английский => Topic started by: Чайник777 on 12 March 2025, 17:01:29
-
Неумные и неуёмные англичане испортили слово slight и его производные таким образом что если из них убрать s- то значение практически не изменится а ведь раньше это было что-то типа немецкого schlecht :'(
-
Молодой был- плохой был, старый стал - совсем плохой.
Плохой в смысле худой употреблялось или тощий. Видимо и shlecht, и slight имели это значение поначалу. Плохой и худой (легкий) в этом смысле синонимы, если речь о человеке или скотине идет.
-
Неумные и неуёмные англичане испортили слово slight и его производные таким образом что если из них убрать s- то значение практически не изменится а ведь раньше это было что-то типа немецкого schlecht :'(
Англичане тут не при чём, это общее падение нравов :)
Ср. в русском «худой» значило плохой, а теперь для женщин «похудеть» значит постройнеть, похорошеть. Практическая аналогия со словом slight.
-
Англичане тут не при чём, это общее падение нравов :)
Ср. в русском «худой» значило плохой, а теперь для женщин «похудеть» значит постройнеть, похорошеть. Практическая аналогия со словом slight.
Но ведь действительно слайт звучит почти как лайт и нельзя не отметить явный дрейф значения в эту же сторону :)
А в русском только 'похудеть' стало в некоторых случаях иметь положительный смысл но само слово 'худой, худая' как комплимент не используется :)
-
«худая» - комплимент, особенно на фоне слова «тощая» :lol:
-
Тощая корова ещё не газель