Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Окололингвистические обсуждения => Topic started by: Чайник777 on 13 February 2025, 09:56:42
-
:( :'(
https://x.com/duolingo/status/1889328809054224698
(https://pbs.twimg.com/media/Gjg5y9wWUAE0SnR?format=jpg&name=900x900)
-
;)
-
Блин, хреново что у них сова - это оказалось был "он" :fp
-
Блин, хреново что у них сова - это оказалось был "он" :fp
откуда вы взяли, что у английского owl гендерные коннотации определяются по грамматическому роду слова «сова» в русском языке? :fp :fp
-
Блин, хреново что у них сова - это оказалось был "он" :fp
Видимо, как у персонажа А. Милна.
-
откуда вы взяли, что у английского owl гендерные коннотации определяются по грамматическому роду слова «сова» в русском языке? :fp :fp
Я считал что в английском по умолчанию she :)
-
Я считал что в английском по умолчанию she :)
:fp по умолчанию - IT :no:
-
Я считал что в английском по умолчанию she :)
Почему? :what?
(https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/127510/pub_5beaf0d4b69c3e00a9885ba1_5beb0387ec756c00aaef08de/scale_1200)
-
Я считал что в английском по умолчанию she :)
Для животных, чей пол по умолчанию неизвестен или неважен, широко используется he, хотя учебники предписывают it.
-
Для животных, чей пол по умолчанию неизвестен или неважен, широко используется he, хотя учебники предписывают it.
только для домашних питомцев
-
только для домашних питомцев
https://en.wiktionary.org/wiki/he#English
(personal, sometimes proscribed) It; an animal whose gender is unknown.
Ничего не сказано про домашних. Даррелл например в книгах только это местоимение и употребляет для животных, если пол неизвестен.
-
https://en.wiktionary.org/wiki/he#English
Ничего не сказано про домашних. Даррелл например в книгах только это местоимение и употребляет для животных, если пол неизвестен.
там есть ключевое слово «personal» - на которое вы не обратили внимание, т.е. относится только к одушевляемым животным, т.е. питомцам или любимым коровкам на ферме, к дикой фауне это не относится :negozhe:
-
там есть ключевое слово «personal» - на которое вы не обратили внимание, т.е. относится только к одушевляемым животным, т.е. питомцам или любимым коровкам на ферме, к дикой фауне это не относится :negozhe:
Это очень индивидуально, кому-то для перехода на he/she нужна именно связь животного с людьми (мол, если ты не чей-то питомец, то будешь it), кому-то важен размер (типа землеройка it), а кто-то просто так любит животных, что у него рот не открывается называть их it.
-
Это очень индивидуально, кому-то для перехода на he/she нужна именно связь животного с людьми (мол, если ты не чей-то питомец, то будешь it), кому-то важен размер (типа землеройка it), а кто-то просто так любит животных, что у него рот не открывается называть их it.
но общий числитель тут - глубо личное отношение к животным. Вряд ли кто-то, кроме разных фриков, будет называть змей, саранчу и прочую гадость чем-то кроме it.
-
Отношение к разным отдельным группам животных как к "гадости" как раз и есть фричество и человеческий консервативный шовинизм. Причём региональный.
В Китае и на Ближнем Востоке, например, считают саранчу не "гадостью", а вполне питательным пищевым продуктом.
-
Один русский хвалил.
-
там есть ключевое слово «personal» - на которое вы не обратили внимание, т.е. относится только к одушевляемым животным, т.е. питомцам или любимым коровкам на ферме, к дикой фауне это не относится :negozhe:
По моим наблюдениям, по крайней мере к диким млекопитающим he употребляют часто, если пол в контексте не определим.
-
но общий числитель тут - глубо личное отношение к животным. Вряд ли кто-то, кроме разных фриков, будет называть змей, саранчу и прочую гадость чем-то кроме it.
Почему «гадость»? Специалисты по арахнидам вполне комплиментарно называют представителей этого подкласста ’he’ в работах.
-
Настоящие специалисты их больше людей любят.
-
Отношение к разным отдельным группам животных как к "гадости" как раз и есть фричество и человеческий консервативный шовинизм.
мдааа, у вас познаний ни в биологии, ни в эволюции не найдено :lol:
-
Не понял что случилось, "Дуолинго" затравил Роскомнадзор или это у Чайника неполадки? :what?
-
Не понял что случилось, "Дуолинго" затравил Роскомнадзор или это у Чайника неполадки? :what?
что-то личное, у меня совёныш жив здоров..
-
Не понял что случилось, "Дуолинго" затравил Роскомнадзор или это у Чайника неполадки? :what?
так выше же ссылка на вроде бы официальный твиттор Дуо и информация оттуда...
-
Вот вам официальная информация с англовики:
On February 11, 2025, Duolingo announced, as part of a publicity stunt, that Duo had died,[151][152][153] also stating the characters birth date as 1000BC, and his full name as Duo Keyshauna Renee Lingo.[149][150] Duo served as the motivational face of the app, encouraging users to complete their lessons and maintain their learning streaks. Duo has become a well-known internet character, often depicted humorously as gently (or aggressively!) reminding users not to miss their streaks. Over time, Duo has gained a bit of a reputation in memes for being persistent—even threatening—about keeping users on track with their lessons. According to Duolingo Brand Guidelines, "Duo is a boy" and communicates through text only.
-
Видите, Дуо - мальчик не потому что у англичан совы по умолчанию мужского пола а потому что так задумано в компании :)
-
так выше же ссылка на вроде бы официальный твиттор Дуо и информация оттуда...
не надо читать разные XXX помойки :negozhe:
-
Видите, Дуо - мальчик не потому что у англичан совы по умолчанию мужского пола а потому что так задумано в компании :)
Вы путаете тёплое с мягким. В английском языке нет грамматической категории рода, поэтому любой нормальный англофон спросит пол вашего котэ, чтобы знать, какое употреблять местоимение. Автор же волен дать мужской или женский пол своему персонажу, как у А. Милна Owl был мальчик в общей логике повести «Винни Пух».
-
соответственно в русских переводах подобных вещей совы превращаются в филинов или наоборот, чтобы совместить авторский гендер с прокрустовым ложем русского грамматического рода :negozhe:
-
И горе переводчику, если под рукой нет удобных пар ворон - ворона :fp
-
[Будх-алёрт]я в курсе, что ворон и ворона - это биологически разные птицы [/Будх-алёрт]
-
соответственно в русских переводах подобных вещей совы превращаются в филинов или наоборот, чтобы совместить авторский гендер с прокрустовым ложем русского грамматического рода :negozhe:
Иногда и пол персонажа меняют, дабы соответствовать роду слова, ср. пантера Багира у Киплинга.
-
Иногда и пол персонажа меняют, дабы соответствовать роду слова, ср. пантера Багира у Киплинга.
В советском мультике про Винни Пуха из мальчишки-всезнайки сделали пожилую училку.
-
а там Багир в оригинале? :o :aaa!
-
а там Багир в оригинале? :o :aaa!
Да, герой и антипод злодея Шер-Хана.
-
а там Багир в оригинале? :o :aaa!
Bagheera, самец пантеры. Но тут повлияло даже не имя, а то, что это пантера - слово ж.р. Переводчик очевидно не знал, что пантера это то же самое, что леопард.
-
пощастило що акелі стать не змінили
а то було б - акела промахнулась
-
а там Багир в оригинале? :o :aaa!
Ну, да. :what?