Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Германские языки => Английский => Topic started by: Чайник777 on 01 October 2024, 10:27:48

Title: Size
Post by: Чайник777 on 01 October 2024, 10:27:48
Посмотрел этимологию этого слова и слегка призадумался: раз изначально это некий юридический термин из французского то в средневековье в разговорном языке он не сразу стал использоваться а что же было вместо него? Вики предлагает вот эти слова Middle English: michelnesse, muchelnesse, mikelnesse но мне кажется что в текстах я их практически не встречал  ??? :-\
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 01 October 2024, 10:29:23
bigness? greatness? largesse?
Title: Re: Size
Post by: pitonenko on 01 October 2024, 11:15:29
Ничего у них нету. Несси сплошные.
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 01 October 2024, 12:05:51
Посмотрел этимологию этого слова и слегка призадумался: раз изначально это некий юридический термин из французского то в средневековье в разговорном языке он не сразу стал использоваться а что же было вместо него? Вики предлагает вот эти слова Middle English: michelnesse, muchelnesse, mikelnesse но мне кажется что в текстах я их практически не встречал  ??? :-\
А какие встречали?  ;)
Michelnes(se) & grietnes(se) вот и всё..
Title: Re: Size
Post by: pitonenko on 01 October 2024, 12:17:37
topless
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 01 October 2024, 12:29:14
topless
это ж вам не Пермь :D :D
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 01 October 2024, 12:31:04
это ж вам не Пермь :D :D
Bushness  :lol:
Title: Re: Size
Post by: Чайник777 on 01 October 2024, 17:23:53
это ж вам не Пермь :D :D
А что пермь, в Перми сейчас уже небось снех лежит, там не топлес, там шублес из дома не выйдешь  :'(
Title: Re: Size
Post by: Чайник777 on 01 October 2024, 17:31:31
greatness?
пишут что это имело также значение pride...
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 01 October 2024, 17:59:51
пишут что это имело также значение pride...
Так и сейчас у greatness есть значение "grandeur". Всё это прекрасно выводится из МЕ grietnes «величина, размер».
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 01 October 2024, 22:10:28
пишут что это имело также значение pride...
ну да, а largesse сейчас значит «щедрость», что не отменяет факта, что раньше значение было более буквальным
Title: Re: Size
Post by: Квас on 02 October 2024, 01:23:49
Да ну? Значение щедрости у этого корня ещё в латыни.
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 02 October 2024, 07:09:08
Да ну? Значение щедрости у этого корня ещё в латыни.
какое значение у корня largo в народной латыни? :fp :fp
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 02 October 2024, 09:09:51
какое значение у корня largo в народной латыни? :fp :fp
«Широкий, щедрый» в ст.-французском и в ст.-провансальском, скорее всего это из народной латыни.
Title: Re: Size
Post by: Квас on 02 October 2024, 10:32:00
какое значение у корня largo в народной латыни? :fp :fp

Какое же? У меня нет словаря народной латыни, а у Вас?
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 02 October 2024, 10:51:22

Какое же? У меня нет словаря народной латыни, а у Вас?
у меня есть словарь французского, испанского, каталонского. В том же англ. large не значит «щедрый» ни разу :negozhe:
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 02 October 2024, 10:58:57
Во французском как в ст.-французском large
1) широкий
2) большой
3) щедрый
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 02 October 2024, 11:06:08
Во французском как в ст.-французском large
1) широкий
2) большой
3) щедрый
как из этого следует, что первое и главное значение - «щедрый»? ;D и значения в английском никто не отменял
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 02 October 2024, 11:15:26
как из этого следует, что первое и главное значение - «щедрый»? ;D и значения в английском никто не отменял
Кто-то писал о «первом и главном значении»?  :) В классической латыни у слова largus одним из значений было «щедрый», в ст.-французском, ст.-провансальском и современном французском это значение сохраняется. Логично предположить, что это же значение сохранялось в народной латыни. В английском large является заимствованием из ст.-французского, при заимствовании семантика может изменяться.
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 02 October 2024, 11:18:04
так а где «изменение-то»? В иберийских главное значение - длинный, или большой по метонимии. В фр. - широкий и большой. Я в упор смотрю на английское слово и не вижу «изменения» :negozhe:
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 02 October 2024, 11:25:40
так а где «изменение-то»?
Отсутствие значения «щедрый» в английском. Вы бы посмотрели, как изменилось значение лат. largus при заимствовании в албанский.
Title: Re: Size
Post by: Квас on 02 October 2024, 12:20:17
у меня есть словарь французского, испанского, каталонского. В том же англ. large не значит «щедрый» ни разу :negozhe:

Выкиньте свои словари. На первый раз я дам ссылки и, надеюсь, в дальнейшем вы самостоятельно сможете пользоваться онлайн-словарями.

Французский
щедрый https://russian_french.fr-academic.com/479687 (не скупой) large, libéral, généreux; munificent (очень щедрый)
https://www.cnrtl.fr/definition/large 5b Qui est généreux, qui donne sans compter
Испанский
https://dle.rae.es/largo?m=form
3. adj. Liberal, dadivoso.
Недостаточное знакомство с современными языками не является основанием для вывода об отсутствии у larg- значения "щедрый" в народной латыни.

Английский к народной латыни не относится, но кстати:
https://www.oed.com/dictionary/large_adj?tab=meaning_and_use#39730644
I.
Liberal, generous.
    I.1.
    a1225–
    Liberal in giving; generous (†to or †toward a person). Also: lavish in expenditure; extravagant, profligate; cf. fool-large adj. Also with †of, †in, with. Cf. largesse n. Now Scottish and rare.
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 02 October 2024, 12:48:45
В итальянском одним из значений largo является «щедрый», а где найти более прямого потомка народной латыни? :)
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 02 October 2024, 12:52:43
да-да, ведь значение 5b так «убедительно» :fp :fp Если вы не в курсе, основным словом для «щедрый» в фр. является «généreux”, но вы и дальше можете прикидываться валенком :fp :fp
Title: Re: Size
Post by: Квас on 02 October 2024, 13:04:13
да-да, ведь значение 5b так «убедительно» :fp :fp Если вы не в курсе, основным словом для «щедрый» в фр. является «généreux”, но вы и дальше можете прикидываться валенком :fp :fp

Очередная порция бреда... :aaa! Кто пишет об основном значении или об основном слове? |< Значение "щедрый" не было основным даже у латинского largus, которое в первую очередь значит "обильный". Однако второстепенное значение "щедрый" присутствует и в романских, и даже в английском. Поэтому утверждение
ну да, а largesse сейчас значит «щедрость», что не отменяет факта, что раньше значение было более буквальным
абсолютно мимо кассы.  :fp :fp :fp
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 02 October 2024, 13:28:18
“мимо кассы» люди которые не понимают прочитанного :fp :fp слово largesse в современном английском значит только щедрость, значения «размер» у него нет, в отличие от среднеанглийского, в котором слово также значило и размер. Но вы можете и дальше позориться, цитируя «значение 5b» из словаря современного французского, как будто это как-то относится к английскому :D :D
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 02 October 2024, 14:01:46
“мимо кассы» люди которые не понимают прочитанного :fp :fp слово largesse в современном английском значит только щедрость, значения «размер» у него нет, в отличие от среднеанглийского, в котором слово также значило и размер. Но вы можете и дальше позориться, цитируя «значение 5b» из словаря современного французского, как будто это как-то относится к английскому :D :D
Основное значение ME larges(se) "(a) Willingness to give or spend freely; liberality, generosity, munificence; (b) the virtue whose opposite is avarice, and whose excess is prodigality; (c) a personification of this virtue; (d) a generous person."
Значение "size, magnitude" под номером 4а.
https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED24697
Title: Re: Size
Post by: Владимир on 02 October 2024, 14:12:55
В общем можно сказать, что значение MnE size в ME было у слова largesse, но далеко не основное, всего 9 вхождений в МЕ корпусе.

UPD в значении "size" 4 вхождения, остальные 5 это "amount; breadth, width; amplitude of scope".
Title: Re: Size
Post by: Квас on 02 October 2024, 14:13:46
“мимо кассы» люди которые не включают логику :fp :fp Вам прозрачно намекают, что значение "щедрости" содержится в корне larg- в разных языках как минимум две тысячи лет. Этого должно бы быть достаточно, чтобы открыть словарь среднеанглийского https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED24697/track?counter=1&search_id=429473 и убедиться, что:
- значения 1 и 2, связанные со щедростью, зафиксированы с 1230-1250 гг. и подкреплено в словаре 55 примерами
- значение 4 (a) Size, magnitude зафиксированно с 1420 годов и подкреплено 4 примерами
После чего можно догадаться, что "щедрость" была основным значением английского слова largesse всегда и закончить разговор.

Но зачем давать ссылки и соображать - пусть этим Квас занимается. :down: :down: Гораздо веселее реконструировать народную латынь на основании словарей современных языков у себя на полке, которые и открывать-то необязательно.  :D :D :D
Title: Re: Size
Post by: Tanuki-san on 02 October 2024, 15:41:48
|< |<
человек спросил, как было слово «размер», до того как утвердилось слово «size». Было приведено масса вариантов, в том числе largesse. Я рад, что вы доползли всё-таки до словаря английского и убедились, что да, в отличие от современного английского такое значение присутствовало. Всё, занавес, можете расходиться