Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Topic started by: Владимир on 06 August 2024, 21:22:11
-
-
Наконец-то годная тема! :up:
-
Норберт Вежбицки говорит, что пиздец как всё похоже, но у него выборка чисто развекательная. :dunno:
Не знаю как поляки, я лично со своим польским понимаю чуть больше, чем нихуа. Это касается как устного языка, так и письменного, и это при том, что я по настроению балуюсь чешским время от времени. Мне кажется, что дело в том, что у польского непрерывная литературная традиция, а литературный чешский это из серии "можем повторить" по стопам иврита. :dunno:
Мне кажется это весьма сомнительный эксерсиз, учитывая что даже словаки не всегда понимают чехов, а дистанция между ними существенно меньше, чем между ними двумя и польским.
PS А сейчас я посмотрю видео и буду вникать в суть вопроса, обычно делают наоборот, но мы не ищем лёгких путей. :drink
-
Чёт мне начало видео показалось разговорами на тему "триединого народа" в польской версии. :what?
Хз, смотрим дальше. :)
-
Интересно, что в начале поляки говорят, что чешский понятный, просто немного смешной, но затем зависают на сравнительно простых фразах.
-
Мне кажется, что дело в том, что у польского непрерывная литературная традиция, а литературный чешский это из серии "можем повторить" по стопам иврита. :dunno:
Не совсем как иврит. В истории чешского литязыка были периоды упадка и возрождения, но разговорный чешский всегда был живым языком.
-
Интересно, что в начале поляки говорят, что чешский понятный, просто немного смешной, но затем зависают на сравнительно простых фразах.
Для меня всегда загадкой было чешское "ahoj", это же из морской терминологии. :what? А чехи мореходством никогда не славились. :dunno:
-
Для меня всегда загадкой было чешское "ahoj", это же из морской терминологии. :what? А чехи мореходством никогда не славились. :dunno:
Это в английском ahoy из морской терминологии, а в чешском и словацком просто приветствие.
-
А вот обратная картина, как чехи понимают польский? На мой взгляд, хуже, чем поляки чешский. Удивительно, но чехов поставила в тупик фраза on pocałował ją o zachodzie słońca, которая понятна восточным славянам.
-
А вот обратная картина, как чехи понимают польский? На мой взгляд, хуже, чем поляки чешский. Удивительно, но чехов поставила в тупик фраза on pocałował ją o zachodzie słońca, которая понятна восточным славянам.
У чехов более простая орфография, так что всё логично. :what?
on pocałował ją o zachodzie słońca - он поцеловал её за жопой слона на заходе солнца, что тут можно было не понять. :dunno:
-
on pocałował ją o zachodzie słońca - он поцеловал её за жопой слона на заходе солнца, что тут можно было не понять. :dunno:
Чехи примерно «жопу слона» и поняли. И ещё они долго смеялись над male kozy, которых они поняли как «маленькие сиськи» :)
-
Интересно, что в начале поляки говорят, что чешский понятный, просто немного смешной, но затем зависают на сравнительно простых фразах.
Мне эти видео очень понравились как иллюстрации лживости стереотипов о якобы взаимной понятности всех славянских языков кроме русского. И ведь что характерно, несмотря на спотыкания чехов и поляков на простых фразах, они же не перестанут утверждать во всяких там опросах что примерно на 70%-80%-90% понимают языки друг друга и вообще не испытывают сложностей при поездках. Просто для понимания в магазине-гостинице-ресторане требуется весьма специфический уровень языка :) А вот культурных путешественников, которые бы, например, посещали бы театры-музеи и всё там понимали бы, намного меньше...
-
Даже как простая иллюстрация стереотипов - кажется, на лф Конопка говорила что чехи понимают польский. То есть это "общее место", они просто знают что понимают польский и всё. Понимать отдельные фразы при этом не обязательно :lol:
-
Мне эти видео очень понравились как иллюстрации лживости стереотипов о якобы взаимной понятности всех славянских языков кроме русского.
Именно для этого и было запощено :yes:
Не очень понятно, для чего для русского вы сделали исключение? Украинцы понимают русский только потому, что их русским сношали в школе и в сми более полувека, расовые носители СРЛЯ украинский не понимают как и какой-нибудь вологодский говор.
-
Даже как простая иллюстрация стереотипов - кажется, на лф Конопка говорила что чехи понимают польский. То есть это "общее место", они просто знают что понимают польский и всё. Понимать отдельные фразы при этом не обязательно :lol:
вы чех или поляк, чтобы оспаривать? :fp :fp
-
Мне эти видео очень понравились как иллюстрации лживости стереотипов о якобы взаимной понятности
какой лютый бред :fp :fp все эти кликбейтные видео - продукт манипуляции и подлога. Понятно же, что никто не будет выкладывать примеры почти полного понимания - ведь это скучно. Есть целая индустрия такого типа видео, даже не нужны «инъязы»: есть японцы, спрашивающие японцев насчет кандзи - и они «ничего не знают». Вы серьезно верите (на основе очень убедительного видео), что в Японии никто не умеет ни читать, ни писать?
-
вы чех или поляк, чтобы оспаривать? :fp :fp
Какие претензии к Чайнику? На видео не поляки и чехи, а подставные лица?
какой лютый бред :fp :fp все эти кликбейтные видео - продукт манипуляции и подлога.
On pocałował ją o zachodzie słońca — где тут манипуляция и подлог, нормальная фраза.
-
Он поцаўоваў ю о заходжʲе сўоньца.
Для русского уха как белорусский звучит.
-
Он поцаўоваў ю о заходжʲе сўоньца.
Для русского уха как белорусский звучит.
Конечно. Чешский с исторической т.з. является одним из самых дивергентных славянских языков среди живых по отношению к общеславянскому состоянию.
-
On pocałował ją o zachodzie słońca — где тут манипуляция и подлог, нормальная фраза.
подлог в подборе респондентов :fp :fp У нас в Литве была такая передача: журналист ходил по главной улице с микрофоном и спрашивал у прохожих в стиле: «Что такое чешская крона» - и получал дебильные ответы вроде «Это корона чешского короля?» и т.д. Передача была очень смешная, гоготала вся страна. Не оспаривая, что есть дебилоидные личности, которые не знают самых элементарных вещей - вы серьезно верите, что выборка на экране была репрезентативной? Подсказка: за все лет десять её существования ни разу не показали ниодного ответа в тему. Подумайте, возможно ли такое статистически :negozhe:
-
подлог в подборе респондентов :fp :fp У нас в Литве была такая передача: журналист ходил по главной улице с микрофоном и спрашивал у прохожих в стиле: «Что такое чешская крона» - и получал дебильные ответы вроде «Это корона чешского короля?» и т.д. Передача была очень смешная, гоготала вся страна. Не оспаривая, что есть дебилоидные личности, которые не знают самых элементарных вещей - вы серьезно верите, что выборка на экране была репрезентативной? Подсказка: за все лет десять её существования ни разу не показали ниодного ответа в тему. Подумайте, возможно ли такое статистически :negozhe:
Какое это имеет отношение к видео в начальном постинге? Полякам предлагали перевести фразы по-чешски и наоборот.
-
Если вы считаете, что фразы для перевода были специально подобраны, то обоснуйте.
-
Какое это имеет отношение к видео в начальном постинге? Полякам предлагали перевести фразы по-чешски и наоборот.
самое прямое :negozhe: какой смысл был бы выкладывать видео с поляками, которые все поняли? Правильно, меньше лайков и меньше трафика, поэтому искали других, которые бы не поняли. :fp :fp Или вы думаете 2-3 рандома на экране - репрезентативная выборка для 40 млн? Мало того, я смею утверждать, что им пришлось искать туповатых и малообразованных, так как практически все польские и чешские слова, которые официально «различаются», есть как минимум в пассивных словарях друг друга, потому что эти слова есть в региональных диалектах, в народных сказках, произведениях литературы 19 века и т.д. Да, я охотно верю, что можно откопать русского, который не знает слова «очи» (можно начать искать в Нижнем Тагиле для быстроты, например) и потом записать с ним ролик. И что это докажет?
-
Именно для этого и было запощено :yes:
Не очень понятно, для чего для русского вы сделали исключение? Украинцы понимают русский только потому, что их русским сношали в школе и в сми более полувека, расовые носители СРЛЯ украинский не понимают как и какой-нибудь вологодский говор.
Да я просто вспомнил что-то из истории раннего лф. Возможно, у меня в памяти это исказилось немного но в общем кажется что когда в Украине завирусилась тема неславянского происхождения русских от финно-угров то одним из доказательств этого были языковые факты: утверждалось что белорусский и украинский в общем довольно понятны всем остальным славянам (ну то есть видимо полякам :lol:) и лишь только русский выглядит абсолютно чуждо и противоестественно для всех славян ибо является финноугротюрской смесью :)
-
Да я просто вспомнил что-то из истории раннего лф. Возможно, у меня в памяти это исказилось немного но в общем кажется что когда в Украине завирусилась тема неславянского происхождения русских от финно-угров то одним из доказательств этого были языковые факты: утверждалось что белорусский и украинский в общем довольно понятны всем остальным славянам (ну то есть видимо полякам :lol:) и лишь только русский выглядит абсолютно чуждо и противоестественно для всех славян ибо является финноугротюрской смесью :)
Полякам да и чехам украинский будет понятнее из-за общей лексики, чего тут странного. Украинский на бытовом уровне тоже достаточно понятен русскоязычным.
-
какой лютый бред :fp :fp все эти кликбейтные видео - продукт манипуляции и подлога. Понятно же, что никто не будет выкладывать примеры почти полного понимания - ведь это скучно. Есть целая индустрия такого типа видео, даже не нужны «инъязы»: есть японцы, спрашивающие японцев насчет кандзи - и они «ничего не знают». Вы серьезно верите (на основе очень убедительного видео), что в Японии никто не умеет ни читать, ни писать?
Смешно, потому что будь они взаимопонятны, то назывались бы не языками, а диалектами.
В рамках ИЕ языковой семьи примеры абсолютной взаимопонимаемости можно даже у таджикского с греческим найти.
PS Всё эти ваши "взаимопонимания" на уровне предложений хуйня полная, прошу в студию примеры на взаимопонимание на уровне дискурса. :candy:
-
Смешно, потому что будь они взаимопонятны, то назывались бы не языками, а диалектами.
В рамках ИЕ языковой семьи примеры абсолютной взаимопонимаемости можно даже у таджикского с греческим найти.
PS Всё эти ваши "взаимопонимания" на уровне предложений хуйня полная, прошу в студию примеры на взаимопонимание на уровне дискурса. :candy:
кто-то пропустил случай промолчать, так как никогда не видел, как говорят между собой чех и словак или швед и норвежец :)) :)) :)) :))
-
Мне эти видео очень понравились как иллюстрации лживости стереотипов о якобы взаимной понятности всех славянских языков кроме русского.
Именно для этого и было запощено :yes:
Не очень понятно, для чего для русского вы сделали исключение? Украинцы понимают русский только потому, что их русским сношали в школе и в сми более полувека, расовые носители СРЛЯ украинский не понимают как и какой-нибудь вологодский говор.
Если речь о бытовом общении, то ерунда.
В возрасте 10 лет попал в украинское село, дискомфорта не было. Старшая из кузин год изучала русский, но ей оно и не требовалось. Неизбежные различия с ходу понимались из контекста. Ну, дивиться означает смотреть, а не удивляться. :)
Соячник - подсолнух. А что бараболя картофь, это ещё не всякий украинец знает.
-
Не всякий коми-пермяк знает, что такое небöг, зато знает слово книга. Коми-пермяцкий — это диалект русского :)
-
кто-то пропустил случай промолчать, так как никогда не видел, как говорят между собой чех и словак или швед и норвежец :)) :)) :)) :))
Ага, особенно как говорят швед из Стокгольма со шведом из Сконе. :candy:
-
Ага, особенно как говорят швед из Стокгольма со шведом из Сконе. :candy:
прекрасно говорят, вы, как видно, в Швеции никогда не были :)) :)) :))
-
прекрасно говорят, вы, как видно, в Швеции никогда не были :)) :)) :))
Может потому что в Сконе тоже учат литературный язык? :candy:
Что касается взаимопонимания норвежского и шведского, то оба языка испытали сильнейшее влияние датского.
То же касается и словаков, которое одно время использовали чешский в качестве литературного языка.
Так что это не особое взаимопонимание, а особенности исторического развития. :negozhe:
-
Может потому что в Сконе тоже учат литературный язык? :candy:
может, потому что шведы могут говорить без большого напряга с датчанами, не говоря уже о сконцах :fp :fp
-
То же касается и словаков, которое одно время использовали чешский в качестве литературного языка.
расскажите мне об этом чудесТном событии :smoke: :)) :)) :))
-
расскажите мне об этом чудесТном событии :smoke: :)) :)) :))
Чешско-словацкий литературный язык, созданный Я. Колларом и П. Шафариком. Также словацкую литнорму, созданную в конце 18 в., не приняли словаки-протестанты и продолжали пользоваться чешским литязыком.
-
может, потому что шведы могут говорить без большого напряга с датчанами, не говоря уже о сконцах :fp :fp
Норвежцы неплохо понимают написанное в датских газетах, шведы похуже, на слух датчан очень плохо понимают и норвежцы и шведы.
-
Если речь о бытовом общении, то ерунда.
В возрасте 10 лет попал в украинское село, дискомфорта не было. Старшая из кузин год изучала русский, но ей оно и не требовалось. Неизбежные различия с ходу понимались из контекста. Ну, дивиться означает смотреть, а не удивляться. :)
Соячник - подсолнух. А что бараболя картофь, это ещё не всякий украинец знает.
взагалі-то соняшник
-
Норвежцы неплохо понимают написанное в датских газетах, шведы похуже, на слух датчан очень плохо понимают и норвежцы и шведы.
определите «очень плохо». Если это из той же оперы, что «поляки не понимают чехов», то спасибо :negozhe:
-
Если речь о бытовом общении, то ерунда.
В возрасте 10 лет попал в украинское село, дискомфорта не было. Старшая из кузин год изучала русский, но ей оно и не требовалось. Неизбежные различия с ходу понимались из контекста. Ну, дивиться означает смотреть, а не удивляться. :)
Соячник - подсолнух. А что бараболя картофь, это ещё не всякий украинец знает.
взагалі-то соняшник
Так, дякую
-
Хотя запомнился.. соясник
-
определите «очень плохо». Если это из той же оперы, что «поляки не понимают чехов», то спасибо :negozhe:
Полно видео на YouTube, но вы же опять скажете, что там специально подобранные фразы :)
-
расскажите мне об этом чудесТном событии :smoke: :)) :)) :))
Чешско-словацкий литературный язык, созданный Я. Колларом и П. Шафариком. Также словацкую литнорму, созданную в конце 18 в., не приняли словаки-протестанты и продолжали пользоваться чешским литязыком.
Это верно, но какое имеет отношение к пониманию нынешнему?
-
Это верно, но какое имеет отношение к пониманию нынешнему?
Самое прямое: словацкий испытал влияние чешского языка. Аналогично норвежский испытал сильное влияние датского языка, но фонетика там сильно отличается, поэтому норвежец хорошо понимает написанное на датском, но не устную датскую речь.
-
Полно видео на YouTube, но вы же опять скажете, что там специально подобранные фразы :)
вы все не можете понять одну вещь: я сам лично жил много лет в Польше и был свидетелем общения поляков с чехами + эта тема неоднократно обсуждалась, так как мне подобное интересно. Так что извините, если я буду доверять собственному опыту и впечатлениям, а неизвестно кем записанным рандомным видео в Ютубе :stop:
-
А русские, украинцы и белорусы отлично пониманиют друг друга, только см. белорусское стихотворение "Ветразь", которое я запостил. :candy:
-
Хотя запомнился.. соясник
Соячник — диалектизм:
Heliantus annus сонячник, соячник, сонях, насонник, семенушник
-
Спасибо! Но слышал именно соясник. Ну родственница неграмотная, какой спрос
-
Спасибо! Но слышал именно соясник. Ну родственница неграмотная, какой спрос
Есть такая штука, называется "мазурение", это из той же оперы. :)
-
А русские, украинцы и белорусы отлично пониманиют друг друга, только см. белорусское стихотворение "Ветразь", которое я запостил. :candy:
Польский от чешского отличается сильнее, чем русский от украинского: они из разных подгрупп западнославянских. В польском и чешском метатеза плавных прошла по-разному, плюс в чешском оригинальные инновации вроде дифтонгизации некоторых долгих гласных как в немецком.
-
Польский от чешского отличается сильнее, чем русский от украинского: они из разных подгрупп западнославянских. В польском и чешском метатеза плавных прошла по-разному, плюс в чешском оригинальные инновации вроде дифтонгизации некоторых долгих гласных как в немецком.
Так о чём и речь - если русский и украинский невзаимопонимаемы, то что можно говорить о польском и чешском? :dunno:
-
Так о чём и речь - если русский и украинский невзаимопонимаемы, то что можно говорить о польском и чешском? :dunno:
Но вот Роман почему-то спорит с этим :)
-
Определения нужны. Эксперимент. Рюмка на столе.
-
Определения нужны. Эксперимент. Рюмка на столе.
С эксперимента началась эта тема.
-
Но вот Роман почему-то спорит с этим :)
Можно кейс когда Роман с чем-то согласился? :)
-
Польский от чешского отличается сильнее, чем русский от украинского: они из разных подгрупп западнославянских. В польском и чешском метатеза плавных прошла по-разному, плюс в чешском оригинальные инновации вроде дифтонгизации некоторых долгих гласных как в немецком.
как интересно! а «западнославянские» - это что за таксон? макросемья как минимум? >o< :)) :)) :))
-
Так о чём и речь - если русский и украинский невзаимопонимаемы
и это доказано кем?
-
как интересно! а «западнославянские» - это что за таксон? макросемья как минимум? >o< :)) :)) :))
Традиционно западнославянские — ветвь славянской семьи, подразделяемая на (под)группы лехитских и чешско-словацких.
-
Традиционно западнославянские — ветвь славянской семьи, подразделяемая на (под)группы лехитских и чешско-словацких.
а «ветвь» это какого уровня таксон? это при вообще поразительной близости всех славянских языков ввиду очень позднего разделения? «лехитская субсубсубгруппа» - это прелестно, но вы понимаете, что на уровне, например, романских - это была бы одна (!) долина в Валль-д’Aоста?
-
а «ветвь» это какого уровня таксон?
Ниже, чем семья. В лингвистике нет такого чёткого деления на таксоны как в биологии.
это при вообще поразительной близости всех славянских языков ввиду очень позднего разделения? «лехитская субсубсубгруппа» - это прелестно, но вы понимаете, что на уровне, например, романских - это была бы одна (!) долина в Валль-д’Aоста?
Нет, конечно. Разница в метатезе плавных — это на уровне разделения праславянских диалектов, что можно сравнить с различием в романских, сами догадайтесь :)
-
Нет, конечно. Разница в метатезе плавных — это на уровне разделения праславянских диалектов, что можно сравнить с различием в романских, сами догадайтесь :)
кто вам сказал такую чушь, что метатеза плавных - изоглосса галактического масштаба? :fp :fp
-
кто вам сказал такую чушь, что метатеза плавных - изоглосса галактического масштаба?
Предложите свой классификационный критерий :) К примеру, что объединяет русский и украинский в восточнославянскую ветвь?
-
Предложите свой классификационный критерий :) К примеру, что объединяет русский и украинский в восточнославянскую ветвь?
дело не в том, какую рандомную изоглоссу выбирать для внутренней классификации - а в том, что «очень важные» для лингвистов изоглоссы могут даже не замечаться носителями. В одном только окситанском фонетическое разнообразие на порядок больше, чем во всей славянской группе, не говоря уже о других романских языках :negozhe: метатеза плавного, например, отличает гасконский от лангедокского (в добавок к 100500 другим изоглоссам) - и что? Выделять лехитскую субсубсубгруппу, как что-то фундаментально отличное, просто смешно.
В одном только ФП есть 100500 вариантов с результатами тавтологоических гласных с носовыми - с носовыми гласными, с деназалированными гласными, с передвинутыми носовыми, с долгими гласными, с краткими, с дифтогами - есть все возможные славянские рефлексы и больше - но никто не носится как с писаной торбой, ой, посмотрите, какие уникальные рефлексы в долине Жекс! Давайте организуем Жексовскую подгруппу романских языков, вау, как няшно! :q( :q( И это только ФП, есть еще 100500 других романских языков.
-
Оф.
Допустим, русское оканье и аканье насколько важно для классификаций? Воспринимается как пустяк.
-
Оф.
Допустим, русское оканье и аканье насколько важно для классификаций? Воспринимается как пустяк.
прелестный пример, апплодирую стоя! >o< прекрасный образчик того, что очень «важно» для лингвистов и совершенно тривиально для носителей. Для поляко-чехов разница в град-груд не значительнее, чем для русских малако-молоко :yes:
-
дело не в том, какую рандомную изоглоссу выбирать для внутренней классификации - а в том, что «очень важные» для лингвистов изоглоссы могут даже не замечаться носителями.
т. Питоненко считает русский и украинский одним языком :)
-
И это только ФП, есть еще 100500 других романских языков.
В русском было 100500 говоров, многие из которых были не взаимопонятны. Вы со знанием СРЛЯ не поймёте пермский или вологодский говор 19 в.
-
В русском было 100500 говоров, многие из которых были не взаимопонятны. Вы со знанием СРЛЯ не поймёте пермский или вологодский говор 19 в.
солнце восходит на востоке? :lol:
-
The sun may rise in the East, at least it settles in a final location
-
дело не в том, какую рандомную изоглоссу выбирать для внутренней классификации - а в том, что «очень важные» для лингвистов изоглоссы могут даже не замечаться носителями.
т. Питоненко считает русский и украинский одним языком :)
И что? Мейе так же думал.
Язык определяет норма, у этого с украинским ОК
-
The sun may rise in the East, at least it settles in a final location
Psychic spies from China try to steal your mind's elation :)
А так всё верно, в ненормированном языке, таком как арпитанский, стопиццот диалектов.
-
Psychic spies from China try to steal your mind's elation :)
А так всё верно, в ненормированном языке, таком как арпитанский, стопиццот диалектов.
такое ощущение, что вы читате то, что хотите читать :fp Речь не в фаллометрии и «у кого больше диалектов», а в том, что славянская группа - как одна из наиболее молодых ввиду очень позднего распада и поэтому обладает смехотворной внутренней вариацией, смешной на фоне даже отдельных языков (!) в ие. семье. И когда вытаскивается одна из тех немногих изоглосс, которая отделяет какую-то кучку говорок славянского мира («они же к разным *подгруппам* относятся!») - то это не может не вызвать недоумение.
-
Когда образовалась славянская семья, а когда романская?
-
Общетюркские (без чувашского) по глубине сравнимы со славянскими, а сколько там разных подгрупп.
-
Когда образовалась славянская семья, а когда романская?
и когда же? :lol:
-
и когда же? :lol:
Вы как т. Питоненко, отвечаете вопросом :)
Общеславянский язык и народная латынь распались на отдельные языки в 7-8 вв., т.е. примерно в одно время.
-
народная латынь распались на отдельные языки в 7-8 вв., т.е. примерно в одно время.
какие чудесатые мысли, а мне наивно казалось, что в «7-8 вв» начали фиксировать на письме новороманоиды и их существование стало невозможным отрицать? :lol:
-
какие чудесатые мысли, а мне наивно казалось, что в «7-8 вв» начали фиксировать на письме новороманоиды и их существование стало невозможным отрицать? :lol:
Ну, выскажите свои идеи, когда образовались романские языки :)
-
Ну, выскажите свои идеи, когда образовались романские языки :)
»моих» идей нет, есть общеизвестные граффити. проблема не с датами, а с некоторой неопределенностью, что можно УЖЕ не считать латынью
-
»моих» идей нет, есть общеизвестные граффити. проблема не с датами, а с некоторой неопределенностью, что можно УЖЕ не считать латынью
Стандартная процедура: инновации в базисной лексике и фонетические изменения.
У романских языков другая проблема — дифференциация народной латыни начинается фактически с момента романизации соответствующей территории.
-
У всех романских языков без румынского 7 общих инноваций в базисной лексике, с румынским 5. Отсюда вывод, что румынский выделился первым.
-
вы все не можете понять одну вещь: я сам лично жил много лет в Польше и был свидетелем общения поляков с чехами + эта тема неоднократно обсуждалась, так как мне подобное интересно. Так что извините, если я буду доверять собственному опыту и впечатлениям, а неизвестно кем записанным рандомным видео в Ютубе :stop:
так а почему вы не можете допустить другой мысли: вы и ваши польские друзья потому и обсуждали эту тему что они интересуются языками и хорошо понимают другие языки. а в роликах на Ютубе представлены обычные люди, которые не имеют таких интересов и у них понимание слабое. Это же типичный эффект информационного пузыря или аквариума :)
-
в роликах на Ютубе представлены обычные люди
какая наивность… :)) :)) :))
-
Стандартная процедура: инновации в базисной лексике и фонетические изменения.
У романских языков другая проблема — дифференциация народной латыни начинается фактически с момента романизации соответствующей территории.
по вашей же методологии, фундаментальные перестановки фонетики латыни - это 3-4 век. Что вы знаете о славянских языках в 3-4 веке?
-
Предположу, что он уже был.
-
по вашей же методологии, фундаментальные перестановки фонетики латыни - это 3-4 век.
Что фундаментального происходило в это время в латинской фонетике? Ударение сменилось на силовое и сдвинулось в группах muta cum liquida, открытые гласные среднего ряда закрылись перед [n], [k] > [tʲ], [g] > [dʲ] перед гласными переднего ряда, вот, пожалуй и всё на 3-4 вв.
Что вы знаете о славянских языках в 3-4 веке?
Общеславянский язык неплохо реконструирован, возможно, в это время там началась первая палатализация.
-
какая наивность… :)) :)) :))
Имеется в виду, что не профессиональные лингвисты и даже не любители языков. :)
-
Имеется в виду, что не профессиональные лингвисты и даже не любители языков. :)
а на чем основаны ваши «выводы», что в мою бытность в польше меня окружали матерые лингвисты/ лингводрочеры? :lol:
-
Ниже, чем семья. В лингвистике нет такого чёткого деления на таксоны как в биологии.
в біології теж не все так однозначно
-
а на чем основаны ваши «выводы», что в мою бытность в польше меня окружали матерые лингвисты/ лингводрочеры? :lol:
Я такого не утверждал, но если Ваши друзья каждые выходные мотались в Прагу, это не говорит о какой-то особой взаимопонимаемости польского и чешского, я украинский прекрасно понимаю потому что каждый год ездил в Мариуполь, а не потому что у русского и украинского какая-то особая взаимопонимаемость. :negozhe:
Точно также в Турции я потихоньку начал понимать турецкий, будем рассуждать о взаимопонятности русского и турецкого? :candy:
PS А как будет "взаимопонимаемость" на литовском? :what?
-
Это конечно был прикольный опыт ходишь, тыкаешь пальцами в предметы и говоришь
я дебил "вu nedir?"
-
И где в Мариуполе украинский нашли?
В вывесках?
-
Я такого не утверждал, но если Ваши друзья каждые выходные мотались в Прагу
Остапа понесло… :lol:
-
В чешском местами конечно встречаются просто пёрлы словотворчества: https://fr.wiktionary.org/wiki/vesm%C3%ADr :aaa!
-
В чешском местами конечно встречаются просто пёрлы словотворчества: https://fr.wiktionary.org/wiki/vesm%C3%ADr :aaa!
и чем это отличается от wszechświat в польском? :negozhe:
-
и чем это отличается от wszechświat в польском? :negozhe:
Видимо тем что в польском это прозрачное для носителей словообразование а не странное заимствование из другого языка?
-
Видимо тем что в польском это прозрачное для носителей словообразование а не странное заимствование из другого языка?
что «непрозрачного» в слове vesmír? :o
-
что «непрозрачного» в слове vesmír? :o
хотя бы то что https://en.wiktionary.org/wiki/m%C3%ADr в чешском вторая часть имеет значение 'peace' и не имеет значения 'world', которое есть в русском.
-
хотя бы то что https://en.wiktionary.org/wiki/m%C3%ADr в чешском вторая часть имеет значение 'peace' и не имеет значения 'world', которое есть в русском.
вам не пришло в голову, что людей может устраивать «неправильная» этимология? слово mír существует, остальное неважно, это далеко не первый случай в истории лингвистики.
-
В чешском местами конечно встречаются просто пёрлы словотворчества: https://fr.wiktionary.org/wiki/vesm%C3%ADr :aaa!
Это же просто заимствование из русского.
-
вейзмір
-
Это же просто заимствование из русского.
так это же и удивительно: почему нельзя было слепить что-то из своих корней по мотивам аналогичного польского слова, зачем брать русское? Причём и не совсем слово а словосочетание... ??? Это немного напоминает ситуацию со словом Handy в немецком - оно образовано из английского корня и суффикса но в английском такого слова нет, это чисто немецкое творчество.
-
так это же и удивительно: почему нельзя было слепить что-то из своих корней по мотивам аналогичного польского слова, зачем брать русское? Причём и не совсем слово а словосочетание... ??? Это немного напоминает ситуацию со словом Handy в немецком - оно образовано из английского корня и суффикса но в английском такого слова нет, это чисто немецкое творчество.
Бывает такое, «фейсконтроль» придумали не англичане.
-
Неужели русские?!
-
Неужели русские?!
Разумеется. Как и автостоп (по-английски это называется hitchhiking) или киллер (hitman).
-
Разумеется. Как и автостоп (по-английски это называется hitchhiking) или киллер (hitman).
Killer в английском есть, но это просто "убийца", не обязательно наемный. Сужение значения при заимствовании - не редкость.
-
Ну киллер пришёл из дешёвых переводных детективов.
1. One who or that which kills.
Synonyms: assassin, murderer;
2. Someone who intentionally kills a person, especially a professional who kills a public or political figure.
То есть профессиональный убийца в английском таки называется killer, как синоним assassin.
-
То есть профессиональный убийца в английском таки называется killer, как синоним assassin.
Нет a male contract killer по-английски называется hitman, особенно если он работает на мафию.
-
Нет a male contract killer по-английски называется hitman, особенно если он работает на мафию.
Да, я тоже встречал в этом значении только hitman или assassin.
-
А если female и идейная?
Фанни Каплан кто?
-
А если female и идейная?
Фанни Каплан кто?
Assassin скорее всего.
-
Разумеется. Как и автостоп (по-английски это называется hitchhiking) или киллер (hitman).
Ещё существуют японские псевдоанглицизмы.
-
Ещё существуют японские псевдоанглицизмы.
например salaryman и white-shirt
-
https://en.wikipedia.org/wiki/Wasei-eigo
-
Wasei-kango еще есть. Название Японии в японском - из китайского?
-
Wasei-kango еще есть. Название Японии в японском - из китайского?
не совсем. Из китайского прочтения иероглифов, отражающих японское название.
-
Hinomoto name comes direct from the Japanese. "Hi no moto" was the indigenous Japanese way of saying "sun's origin" or "source of sun", as in where the sun rises. That was around Taika no Kaishin reform in 645. When it was written in kanji it was given the characters "日本" (as in "ひのもと": hinomoto).
трудно даже предложить аналог такой языковой игры в других языках. Примерно как если русское слово «водоворот» заменили «аквагеликсом», потому что престижнее/ более образованно/ с большей претензией
-
Солнце сейчас Taiyō но было хи?
-
Солнце сейчас Taiyō но было хи?
Это вроде как в финском, в литязыке солнце aurinko, а в диалектах päivä, что значит также день.
-
Солнце сейчас Taiyō но было хи?
там же даже по иерогу видно, что это - первичное слово для солнца/дня
-
а в диалектах päivä, что значит также день.
Какая-то восточная изоглосса.