Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Романские языки => Португальский => Topic started by: Владимир on 18 July 2024, 23:58:10
-
ну я клоню к тому что если вы пишете lh то вам не нужны монстры вроде ŀl
Ну, это прикол каталанского, действительно, разумнее было бы использовать галисийско-португальское обозначение [ʎ] как это сделали в окситанском.
-
Ну, это прикол каталанского, действительно, разумнее было бы использовать галисийско-португальское обозначение [ʎ] как это сделали в окситанском.
чиво? :o :o это португальцы взяли окситанские графемы, когда стандартизировали свою письменность :negozhe:
-
чиво? :o :o это португальцы взяли окситанские графемы, когда стандартизировали свою письменность :negozhe:
Посмотрите "Ora faz host’o senhor de Navarra" (нач. 13 в.).
-
Посмотрите "Ora faz host’o senhor de Navarra" (нач. 13 в.).
мне не надо ничего смотреть, это - общеизвестный факт :negozhe:
из порт. википедии:
Para a nasal palatal [ɲ] e a lateral palatal [ʎ] só após 1250 começaram a se usar as grafias de origem provençal nh e lh; ex.: ganhar, velha.
-
Посмотрите "Ora faz host’o senhor de Navarra" (нач. 13 в.).
А к чему вы привели эту кантигу ды малдизер? ???
-
А к чему вы привели эту кантигу ды малдизер? ???
Как пример португальской орфографии, где lh, nh как сейчас.