Языковая политика
Личные блоги => Чайник777 => Topic started by: Чайник777 on 16 May 2024, 15:51:27
-
Чак-чак происходит от маньчжурской сачимы?
https://en.wikipedia.org/wiki/Sachima
-
хм
а назва якась японоподібна
-
хм
а назва якась японоподібна
Вы, наверное, не сталкивались с маньчжурским языком :)
Хого (свинина с маринованной капустой) тоже звучит «по-японски».
-
Чак-чак происходит от маньчжурской сачимы?
Не обязательно, могли возникнуть независимо. У пельменей, равиоли, хинкали, креплаха и т.п. не было общего предка, люди постоянно думают о еде и что-нибудь да придумают. Аввалевский новобазар тому примером :)
-
Есть похожее японское название - Сацума (княжество)
-
Есть похожее японское название - Сацума (княжество)
Сашими тоже похоже и тоже еда :)
-
Не обязательно, могли возникнуть независимо. У пельменей, равиоли, хинкали, креплаха и т.п. не было общего предка, люди постоянно думают о еде и что-нибудь да придумают. Аввалевский новобазар тому примером :)
Ну как сказать, они появились в обществах, которые хотя бы иногда друг с другом общались. Были ли пельмени у австралийских аборигенов или американских индейцев? Как и чак-чак, кажется что нет ??? :dunno:
-
Ну как сказать, они появились в обществах, которые хотя бы иногда друг с другом общались. Были ли пельмени у австралийских аборигенов или американских индейцев? Как и чак-чак, кажется что нет ??? :dunno:
У скандинавов пельменей нет, хотя они много с кем общались, а вот общались ли коми с картвелами — большой вопрос.
-
вот общались ли коми с картвелами — большой вопрос.
Через посредников в лице тюрок, аланов, древних угров и тп - возможно...
-
Сразу вспоминается список предполагаемых когнатов слова 'книга' , которые чуть ли не из китайского выводятся :)
-
Сразу вспоминается список предполагаемых когнатов слова 'книга' , которые чуть ли не из китайского выводятся :)
а разве не из армянского? ??? :-\
-
Сразу вспоминается список предполагаемых когнатов слова 'книга' , которые чуть ли не из китайского выводятся :)
Ну да, но это слово «книга». А татарский чак-чак никак из маньчжурской сачимы не вывести.
-
а разве не из армянского? ??? :-\
Разве армяне книги придумали?
-
Разве армяне книги придумали?
напрашивается ответ в стиле армянского радио: нет, не армяне придумали книги. Но они придумали их читать :uo:
-
напрашивается ответ в стиле армянского радио: нет, не армяне придумали книги. Но они придумали их читать :uo:
А до этого книги использовались для украшения интерьера :)
-
Разве армяне книги придумали?
ну общеизвестно, что Армения - родина слонов, я вот подумал, наверное, и книг? ;D
-
А до этого книги использовались для украшения интерьера :)
вы смеетесь, но с китайским «волшебным снегом» так и было. Да и компас они только для гаданий использовали, навигация им в голову не пришла :D :D :D
-
Но слово книга в славянские языки в самом деле попало из дунайско-булгарского, а там оно из древнеуйгурского, в котором из среднекитайского.
-
Но слово книга в славянские языки в самом деле попало из дунайско-булгарского, а там оно из древнеуйгурского, в котором из среднекитайского.
Оно когнат слова цзюань 卷 "свиток".
-
Оно когнат слова цзюань 卷 "свиток".
и как из этого выводится пол. księga? ??? :-\
-
А должно? Из современного китайского в современный польский?
-
А должно? Из современного китайского в современный польский?
а я что-то говорил о современном китайском? :fp :fp
-
Ну вопрос же звучал не «как из /kˠiuᴇnX/ выводится пол. księga?».
-
и как из этого выводится пол. księga? ??? :-\
Polskie ksiądz powstało z *kniądz, tak samo jak księga z *knięga, przez rozpodobnienie dwu brzmień nosowych, czego u innych Słowian niema.
-
Ну вопрос же звучал не «как из /kˠiuᴇnX/ выводится пол. księga?».
вы не в состоянии представить преформу на основании современных рефлексов? искренне сочувствую :'( :'(
-
предположим, и как *kninga и книга сводятся к одному этимону?
-
вы не в состоянии представить преформу на основании современных рефлексов? искренне сочувствую :'( :'(
Бхудх привёл же среднекитайскую реконструкцию *k̔üеn.
-
предположим, и как *kninga и книга сводятся к одному этимону?
В польском носовой под влиянием ксёндза, книжками баловались главным образом они :)
-
В польском носовой под влиянием ксёндза, книжками баловались главным образом они :)
как-то адхок все
-
как-то адхок все
А почему вообще польский тут критерий? Покажите язык, где еще есть носовой в "книге".
-
как-то адхок все
Это мейнстрим, в ЦСЯ кънига, предложите лучшее объяснение для польского.
-
Это мейнстрим, в ЦСЯ кънига, предложите лучшее объяснение для польского.
в викшенери написано, что не мейнстрим, а сомнительно, потому что слово должны были бы передать либо тюрки, либо иранцы, а у них ничего подобного нет :negozhe: кроме того, «прото-славик» хронологически древнее среднекитайского, такшта…
А всё-таки Армения - родина слонов книг:
From Akkadian kunukkum (“seal-cylinder”) or kanīkum (“sealed object: document, sack bulla, etc.”), via Old Armenian կնիք (knikʻ, “seal”).
:)) :)) :))
-
и венгерское könyv сюда же
-
в викшенери написано, что не мейнстрим, а сомнительно, потому что слово должны были бы передать либо тюрки, либо иранцы, а у них ничего подобного нет :negozhe: кроме того, «прото-славик» хронологически древнее среднекитайского, такшта…
А всё-таки Армения - родина слонов книг:
:)) :)) :))
Мало ли что написано. Фасмера лучше читните:
Further etymology: Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. k̔üеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. k̔iunug|@@|; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku "печать", kanīku "ч.-л. запечатанное", арм. knik̔ "печать" (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ "лес", а также кнес "конек на крыше" (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning "познание, учение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.
"Свиток" все-таки куда ближе семантически к "книге", чем печать.
-
в викшенери написано, что не мейнстрим, а сомнительно, потому что слово должны были бы передать либо тюрки, либо иранцы, а у них ничего подобного нет :negozhe:
Дунайские булгары были тюрки по языку, книгу у них не только славяне заимствовали, но и венгры.
кроме того, «прото-славик» хронологически древнее среднекитайского, такшта…
Зачем в «прото-славик» нужно было слово книга? А среднекитайский период начинается с 5 в. н.э.
-
Зачем в «прото-славик» нужно было слово книга? А среднекитайский период начинается с 5 в. н.э.
Да вообще странный аргумент, можно вспомнить слово "король", которое всяко позднее праславянского, однако отражает регулярные рефлексы, как будто оно там было.
-
А всё-таки Армения - родина слонов книг:
:)) :)) :))
Армянская книга (girk’) — когнат англ. write, так что армяне не только читали, но и писали :)
-
Мало ли что написано. Фасмера лучше читните:
"Свиток" все-таки куда ближе семантически к "книге", чем печать.
ничуть не ближе, если вы знакомы с развитием письменности на Ближнем Востоке, который в разы ближе и на порядок древнее китайской письменности
-
Армянская книга (girk’) — когнат англ. write, так что армяне не только читали, но и писали :)
значит, Армянское радио не врет? :)) :))
-
вам неочевидно, что польское слово заметается под ковер? Сначала говорят, что вставляется неэтимологическая -н- “по аналогии» с ксёндзами (?), а потом вдруг выясняется что фонотактика не разрешает такие последовательности, поэтому происходит диссимиляция? :fp :fp только мне кажется, что звуки нарушающие фонотактику просто не вставляются?
мало того, в филологии есть принцип lectio difficilior и возможно польский этимон важнее всех остальных вместе взятых, потому что он «самый неудобный». Легче поверить, что остальные языки избавились от второй -н-, чем польский устроил танцы с бубнами на пустом месте
-
вам неочевидно, что польское слово заметается под ковер? Сначала говорят, что вставляется неэтимологическая -н- “по аналогии» с ксёндзами (?), а потом вдруг выясняется что фонотактика не разрешает такие последовательности, поэтому происходит диссимиляция? :fp :fp только мне кажется, звуки нарушающие фонотактику просто не вставляются?
Сначала эпентеза по аналогии, затем диссимиляция, я же выше цитировал Брюкнера. И потом, как вы объясните отсутствие носового в кашубском и ЦСЯ?
-
есть неоспоримые заимствования в польском из ЦСЯ?
-
есть неоспоримые заимствования в польском из ЦСЯ?
При чём тут это? Носовой в польск. książka — инновация.
-
При чём тут это? Носовой в польск. książka — инновация.
при том, что Кирилл и Мефодий никогда не были в Польше. Какой вы видите вектор для проникновения дунайских слов в польский? Я начинаю думать, что польское слово вообще другой этимологии, и похожесть с книгой - случайное совпадение
-
и нет не инновация, если из герм. kenning - наоборот архаизм
-
при том, что Кирилл и Мефодий никогда не были в Польше. Какой вы видите вектор для проникновения дунайских слов в польский? Я начинаю думать, что польское слово вообще другой этимологии, и похожесть с книгой - случайное совпадение
В каком веке жили Кирилл с Мефодием, а когда были булгары на Дунае. Книга — не единственное заимствование такого рода, которое попав в южнославянский, распространилось на все славянские.
и нет не инновация, если из герм. kenning - наоборот архаизм
Если из kenning, то откуда диссимиляция в польском?
-
это не единственное слово, которое теряло -е- в первом слоге: Gemach > gmach
-
Книга — не единственное заимствование такого рода, которое попав в южнославянский, распространилось на все славянские.
вот я вас и спрашивал - где примеры бесспорных заимствований из ЦСЯ в польский ;)
-
мне кажется, что у вас очень руссоцентрический взгляд на ЦСЯ. Учитывая как и куда крестилась Польша - ЦСЯ вообще как фанера над Парижем
-
вот я вас и спрашивал - где примеры бесспорных заимствований из ЦСЯ в польский ;)
А вам говорю, что заимствования из дунайско-булгарского были, когда ЦСЯ ещё в проекте не было. Помимо kъniga, это kovъčegъ «ковчег», doxtorъ «подушка», tojagъ «дубинка, посох», klobukъ «шапка», samъčьjь «управляющий хозяйством», šaranъ «молодой сазан, карп», šatъrъ «шатёр», xalǫga «ограда», bъlvanъ «каменная глыба», хоrǫgу «знамя», korgujь «ястреб-перепелятник» и др.
-
ничуть не ближе, если вы знакомы с развитием письменности на Ближнем Востоке, который в разы ближе и на порядок древнее китайской письменности
А при чем тут вообще древность ближневосточной письменности, обсуждается конкретное слово, заимствованное в раннее средневековье, что там было в древности нерелевантно.
-
вам неочевидно, что польское слово заметается под ковер? Сначала говорят, что вставляется неэтимологическая -н- “по аналогии» с ксёндзами (?), а потом вдруг выясняется что фонотактика не разрешает такие последовательности, поэтому происходит диссимиляция? :fp :fp только мне кажется, что звуки нарушающие фонотактику просто не вставляются?
kn-> ks- уже явно после падения редуцированных, *knęga по аналогии с древнепольск. *knędz -> kniądz. Развитие kn-> ks- перед носовым обычная диссимиляция, необязательно чтобы процессы по времени совпадали.
-
мало того, в филологии есть принцип lectio difficilior и возможно польский этимон важнее всех остальных вместе взятых, потому что он «самый неудобный». Легче поверить, что остальные языки избавились от второй -н-, чем польский устроил танцы с бубнами на пустом месте
А еще есть бритва Оккама, и объяснить, что ВСЕ прочие языки вдруг неэтимологически избавились от носового гораздо сложнее, чем то что в польском произошла аналогическая замена.
-
мне кажется, что у вас очень руссоцентрический взгляд на ЦСЯ. Учитывая как и куда крестилась Польша - ЦСЯ вообще как фанера над Парижем
Заимствование не из ЦСЯ, это слово есть во всех славянских, включая "католические". Наличие его в кашубских (без носового) показывает распространение независимо от проповеди Кирилла и Мефодия.
-
Кстати в викшенри написана явная ложь
The second and third theories require transmission by a Turkic or an Iranian language, but nothing is attested in them
Древнеуйг. kuin "свиток".
-
Заимствование не из ЦСЯ, это слово есть во всех славянских, включая "католические"
Конечно, ещё пример хоrǫgу > чешск. korúhva, польск. chorągiew, в.-луж. khorhoj.
-
Конечно, ещё пример хоrǫgу > чешск. korúhva, польск. chorągiew, в.-луж. khorhoj.
это - единственное слово из приведенного выше списка, которое есть в польском :negozhe:
-
это - единственное слово из приведенного выше списка, которое есть в польском :negozhe:
Да ладно :) korgujь > польск. krogulec.