Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Романские языки => Итальянский => Topic started by: DarkMax on 27 February 2024, 09:23:59

Title: Орфоэпия современного итальянского
Post by: DarkMax on 27 February 2024, 09:23:59
в литовском однозначное соотвествие графема > звук
Такого не буває.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 09:51:26
Такого не буває.
бывает, в испанском, итальянском например
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Upliner on 27 February 2024, 10:53:52
бывает, в испанском, итальянском например
:aaa!
В испанском графема "c" может означать θ и k, плюс есть диграфы. В итальянском аналогично.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 11:00:07
:aaa!
В испанском графема "c" может означать θ и k, плюс есть диграфы. В итальянском по-моему ещё сложнее.
диграфы - тоже графемы :negozhe: суть в том, позволяет ли написание однозначно определить произношение или нет - в испанском да! поэтому никто не печатает испанских словарей с транскрипцией, в отличие от английского или французского.

Насчет итальянского я поторопился, но там проблема ровно в одной букве - z.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Владимир on 27 February 2024, 12:27:43
Насчет итальянского я поторопился, но там проблема ровно в одной букве - z.
В итальянском проблема в том, что на письме не различаются [ɛ]/[е] и [ɔ]/[о]. Правда, во многих областях на месте литературных открытых произносят закрытые и наоборот.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 12:38:53
В итальянском проблема в том, что на письме не различаются [ɛ]/[е] и [ɔ]/[о]. Правда, во многих областях на месте литературных открытых произносят закрытые и наоборот.
они различаются только в узкой флорентийской норме, а в других регионах произношение часто противоположное. Поэтому многочисленные лингафонные эксперименты показали, что даже в знаменитых (и общеизвестных) парах типа pésca - pèsca, vénti - vènti носители полагаются на контекст, а не то, что реально они слышат. Это как и fu[s]o vs fu[z]o - мертвечина итальянской фонологии.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Владимир on 27 February 2024, 12:41:19
Я про то, что носители реально различают в произношении открытые и закрытые гласные среднего ряда в отличие от испанцев, к примеру.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 12:43:23
кстати, у нас прямо на глазах в произношении <z> флорентийскую норму выталкивает миланская, произношение [dz]ucchero, [dz]uppa превалирует
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 12:44:55
Я про то, что носители реально различают в произношении открытые и закрытые гласные среднего ряда в отличие от испанцев, к примеру.
некоторые носители (меньшинство) различают, у большинства там бессмысленные аллофоны, как в Милане. Звуки разные, а расстановка их зависит от структуры слога и просодии
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Владимир on 27 February 2024, 12:50:26
некоторые носители (меньшинство) различают, у большинства там бессмысленные аллофоны, как в Милане. Звуки разные, а расстановка их зависит от структуры слога и просодии
И каким образом зависит? В ломбардском (Милан же столица Ломбардии) /ɛ/, /e/, /ɔ/ и /o/ являются фонемами.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Квас on 27 February 2024, 13:24:24
В итальянском ещё raddoppiamento fonosintattico заковыристое.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 14:07:15
В итальянском ещё raddoppiamento fonosintattico заковыристое.
тоже узко региональное явление
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Владимир on 27 February 2024, 14:15:04
тоже узко региональное явление
Скорее социальное :)
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 14:18:59
Скорее социальное :)
вы считаете жителей более богатой северной Италии высшим классом? тогда да, социальное ;D
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Квас on 27 February 2024, 15:10:11
тоже узко региональное явление

Я иностранец, поэтому ориентируюсь на норму, а не на местные особенности. А удвоение даже в орфографии отражено.
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 15:50:09

Я иностранец, поэтому ориентируюсь на норму, а не на местные особенности. А удвоение даже в орфографии отражено.
есть такой момент, что в Италии тнз «норма» не представляет ни столицу, ни самые богатые слои населения (в отличие от большинства других стран мира). Поэтому римлянам или миланцам совсем неочевидно, что они должны стремиться копировать нечто, что с их точки зрения является деревенским произношение. Поэтому мы и наблюдаем в реальном времени вытеснение флорентийского произношения койне более богатых и влиятельных городов вроде Милана
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 15:51:39
удвоение в случаях как «a casa» никак не отражается на письме, поэтому не флорентийцы успешно на него забили болт
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Владимир on 27 February 2024, 17:04:14
Поэтому римлянам или миланцам совсем неочевидно, что они должны стремиться копировать нечто, что с их точки зрения является деревенским произношение. Поэтому мы и наблюдаем в реальном времени вытеснение флорентийского произношения койне более богатых и влиятельных городов вроде Милана
Есть ещё одна причина. За последние 40-50 лет флорентийский (итальянский литературный) стал родным, а не выученным, языком для миллионов, а не для аристократии и людей искусства, языком повседневного общения, а не языком официальных мероприятий. Поэтому именно в последнее время наблюдаются серьёзные изменения в нём.   
Title: Re: Орфоэпия современного итальянского
Post by: Euskaldun on 27 February 2024, 17:09:31
Есть ещё одна причина. За последние 40-50 лет флорентийский (итальянский литературный) стал родным, а не выученным, языком для миллионов, а не для аристократии и людей искусства, языком повседневного общения, а не языком официальных мероприятий. Поэтому именно в последнее время наблюдаются серьёзные изменения в нём.
да, тоже хотел сказать, что после ВМВ литературный язык наконец-то вытеснил романоиды из крупных городов и сформировались новые городские койне в Неаполе, Риме, Милане или Турине. Неонативы пристальнее пригляделись к тнз «норме» и у них возник закономерный вопрос: а хуля? Я думаю флорентийской норме ничего хорошего не светит, победит среднее арифметическое из койне крупных метрополий, особенно там, где тосканские забубоны не отражаются на письме