Языковая политика
Прочее => Музыка, кино, игры, книги => Topic started by: From_Omsk on 26 December 2023, 11:55:51
-
Я не знаю, в курсе ли вы, но трилогия "Малыш и Карлс(с)он" наиболее популярна в бывшем СССР, а в других странах большей популярностью пользуются другие книги Астрид Линдгрен. В том числе на ее родине в Швеции. И к главному персонажу там другое отношение. У нас больше положительное, там - больше отрицательное.
У меня и не только у меня есть версия, чем это вызвано. Но интересно сначала послушать ваши.
-
Основная тема - советский перевод скорее всего сильно поменял текст и тот приобрёл некие новые оттенки смысла, заиграл новыми красками.
-
популярний швидше мультик
а не сама книга
-
Я тоже полагаю, что главная причина - это советский мультфильм. Он действительно великолепен. При этом Карлсон в нём изображён не так, как в книге. В мультике он просто проказник, но добрый и хороший друг. Таким он многими воспринимался и в книге. Хотя там Карлсон - персонаж очень неоднозначный. Но фон мультфильма был велик. Плюс первый русский перевод вроде бы несколько смягчил текст.
В Швеции несколько лет назад тоже сняли мультфильм про Карлсона, он ближе к книге. Но, насколько знаю, популярность его куда ниже, чем у советского.
Кстати, интересно, что в книге-то родители Малыша в итоге видят Карлсона, понимают, что он реально существует. А в мультфильме - нет (хотя его существование подтверждает фрекен Бок). Что тоже делает атмосферу несколько иной.
-
Основная тема - советский перевод скорее всего сильно поменял текст и тот приобрёл некие новые оттенки смысла, заиграл новыми красками.
В переводе много отсебятины, но именно она пошла в народ :) «Пустяки, дело житейское», «спокойствие, только спокойствие»..
популярний швидше мультик
а не сама книга
И это верно, мультик куда популярнее книги.
-
Но книжка тоже популярна, я, например, её прочёл раньше, чем мультики увидел, ЕМНИП.
-
Но книжка тоже популярна, я, например, её прочёл раньше, чем мультики увидел, ЕМНИП.
Я тоже сначала прочёл книжку, а мультик мне сперва не понравился, поскольку сильно отличался от книжки.
-
Я не знаю, в курсе ли вы, но трилогия "Малыш и Карлс(с)он" наиболее популярна в бывшем СССР, а в других странах большей популярностью пользуются другие книги Астрид Линдгрен. В том числе на ее родине в Швеции. И к главному персонажу там другое отношение. У нас больше положительное, там - больше отрицательное.
У меня и не только у меня есть версия, чем это вызвано. Но интересно сначала послушать ваши.
У СРСР простому люду бракувало бунту й тунеядецтва.