Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Германские языки => Английский => Topic started by: cetsalcoatle on 03 May 2023, 21:44:56

Title: Попробуй только не..
Post by: cetsalcoatle on 03 May 2023, 21:44:56
Есть точный эквивалент? :what?

Мне на ум приходят всякие "dare not to..", но говорят ли так?
Title: Re: Попробуй только не..
Post by: Euskaldun on 03 May 2023, 21:47:26
перевод зависит от того, является ли действие желанным или нет
Title: Re: Попробуй только не..
Post by: cetsalcoatle on 04 May 2023, 04:51:02
перевод зависит от того, является ли действие желанным или нет
Можно примеры?
Title: Re: Попробуй только не..
Post by: Euskaldun on 04 May 2023, 09:02:03
Можно примеры?
когда говорят «Don’t you dare!» это не может относится к желаемому действию
Title: Re: Попробуй только не..
Post by: Владимир on 04 May 2023, 09:26:34
Есть точный эквивалент? :what?
100% точный эквивалент бывает редко.

Мне на ум приходят всякие "dare not to..", но говорят ли так?
Говорят, почему нет? Don't you dare not come = you'd better be there.
Title: Re: Попробуй только не..
Post by: Владимир on 04 May 2023, 21:25:31
Don't you dare not come = you'd better be there.
Можно сказать I dare you not to come, если необходимо привнести некий элемент угрозы.