Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Германские языки => Английский => Topic started by: cetsalcoatle on 03 May 2023, 21:44:56
-
Есть точный эквивалент? :what?
Мне на ум приходят всякие "dare not to..", но говорят ли так?
-
перевод зависит от того, является ли действие желанным или нет
-
перевод зависит от того, является ли действие желанным или нет
Можно примеры?
-
Можно примеры?
когда говорят «Don’t you dare!» это не может относится к желаемому действию
-
Есть точный эквивалент? :what?
100% точный эквивалент бывает редко.
Мне на ум приходят всякие "dare not to..", но говорят ли так?
Говорят, почему нет? Don't you dare not come = you'd better be there.
-
Don't you dare not come = you'd better be there.
Можно сказать I dare you not to come, если необходимо привнести некий элемент угрозы.