Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Германские языки => (Древне-)исландский => Topic started by: Квас on 25 June 2022, 01:49:15
-
Прочитал сагу об Эгиле (на русском), и охота, конечно, что-нибудь поразбирать. Пока охота ― надо разбирать. Выложу для интереса заметки. Мой уровень древнеисландского ― читал Стеблин-Каменского по диагонали.
Текст саги по https://sagadb.org/egils_saga.on. Словарь: https://old-norse.net.
Случайный отрывок ― начало главы 40.
-
Skalla-Grímr hendi mikit gaman at aflraunum ok leikum.
Скаллагрим получал большое удовольствие от состязаний и игр.
Skalla-Grímr m. Скаллагрим (Лысый Грим)
skalli, a m. лысая голова
gaman (at + acc./inf.) n. (dat. gamni) удовольствие
henda схватить
henda gaman at любить, интересоваться
hendi 3 л. прош. вр.
mikill большой
afl m. сила
raun f. испытание
leikr m. игра
ok и
Родительный падеж может означать свойство: Skalla-Grímr ― Грим о лысой голове. Skalli ― слабое склонение, в остальных падежах ед. ч. ― skalla.
Типичное склонение м. р.
leikr | leikar |
leiks | leika |
leiki | leikum |
leik | leika |
м. р. afl - afls - afli - afl
Типичное склонение ж. р.
raun | raunir |
raunar | rauna |
raun | raunum |
raun | raunir |
Во множественном числе склонение сильных существительных сравнительно простое. В род. п. ― окончание -a, в дат. п. ― -um. Именительный падеж обычно имеет окончание -ar или -ir в мужском и женском роде и не имеет окончания в среднем. Винительный мужского рода получается отбрасыванием -r от именительного, а в женском и среднем ― совпадает с именительным.
mikill | mikil | mikit |
mikils | mikillar | mikils |
miklum | mikilli | miklu |
mikinn | mikla | mikit |
miklir | miklar | mikil |
mikilla |
miklum |
mikla | miklar | mikil |
-
Um þat þótti honum gott at ræða.
Об этом ему нравилось говорить.
þykkir (þótti) + dat. кажется (казалось)
þykkir gott нравится
hann он
honum (дат.) ему
ræða (um + acc.) говорить (о)
þat это; оно
Knattleikar váru þá tíðir.
Тогда часто играли в мяч.
knattleikar игры в мяч
knöttr m. мяч
váru были (3 л. мн. ч.)
þá тогда
tíðr, tíð, títt обычный, частый
Knöttr склоняется заковыристо. Таких слов мало, и тем больше мы их ценим.
knöttr | knettir |
knattar | knatta |
knetti | knöttum |
knött | knöttu |
Склонение tíðr
tíðr | tíð | títt |
tíðs | tíðrar | tíðs |
tíðum | tíðri | tíðu |
tíðan | tíða | títt |
tíðir | tíðar | tíð |
tíðra | tíðra | tíðs |
tíðum | tíðri | tíðum |
tíða | tíðar | tíð |
-
Var þar í sveit gott til sterkra manna í þann tíma, en þó hafði engi afl við Skalla-Grím.
В то время в округе было много сильных мужчин, но однако не имел никто силы, как у Скаллагрима.
var был (3 л. ед. ч.)
þar там
í + дат. в (где?)
sveit ж. округа
gott хорошее (ср. р. от góðr)
gott til + род. много
sterkr сильный
maðr, м. человек
tími, м. слаб. время, раз
í þann tíma в то время, в тот раз
þann вин. п. от sá «тот»
en но; и
þó однако
hafði имел (прош. вр. от hafa)
engi никто
afl, м. сила
við + дат. около; перен. как (при сравнении)
Maðr: индивидуальное склонение
maðr | menn |
manns | manna |
manni | mönnum |
mann | menn |
О чередованиях
Чередований много разных, но фонетическое ― только одно: перегласовка на u a : ö (= ǫ). В слоге не может быть a, если в последующем слоге есть u. Поэтому имеем, например, mönnum и knöttum. Конечно, это чередование может происходить и «само по себе» с точки зрения синхронии.
Немного о прилагательных
Именительный падеж единственного числа: обычно окончания -r (м. р.), нулевое с перегласовкой на u (ж. р.), -t (ср. р.).
Именительный падеж множественного числа: -ir (м. р.), -ar (ж. р.), нулевое с перегласовкой на u (ср. р.)
Однако у конкретных прилагательных образование этих форм будет более интересным: например, в mikill ― ассимиляция окончания. Для род. п. мн. ч. можно сформулировать практическое правило: род. п. мн. ч. образуется прибавлением -a к форме им. п. ед. ч. Работает и для sterkr-sterkra, и для mikill-mikilla. Но всё равно нуждается в дополнительной формулировке: -r- удваивается после долгого гласного: nýr-nýrrar, «новый-новых».
Капельку о прошедшем времени слабых глаголов
В прошедшем времени окончания у слабых глаголов одинаковые, но с дентальным суффиксом могут происходить разные приключения. Поэтому для верности лучше запоминать прошедшее время индивидуально. В 3 л. ед. ч. ― окончание -i: hendi, hafði.
-
þykkir (þótti) + dat. кажется (казалось)
Разве это не пассив от глагола думать?
-
Разве это не пассив от глагола думать?
Нет. Это либо 2/3 PS SG present indicative, либо 2 PS SG present subjunctive. Остатки ИЕ медиопассива в ON.
-
С дательным падежом получается безличная конструкция, CV проводят параллель с methinks.
-
Hann gerðist þá heldr hniginn at aldri.
Он стал к тому времени очень пожилым.
göra, ð или gera делать
görask делаться, становиться
heldr очень
hniginn (at aldri) пожилой
aldr, -rs м. возраст
-st ― поздний вариант возвратного суффикса -sk. Наверно, из-за издания.
Первый абзац есть!
-
Þórðr hét sonr Grana at Granastöðum, ok var hann inn mannvænligsti maðr ok var á ungum aldri.
Торд звался сын Грани из Гранастадира и был он очень многообещающим мужем и был молодого возраста.
Þórðr м. Торд
hét звался, прош. вр. от heita.
sonr м. сын
Grani м. сл. Грани; Grana род.
at у, около; в частности, с названиями мест (konungr at Danmörku) и ферм
staðr м. место; мн. ч. staðir часто встречается в названиях.
mannvænligr многообещающий (эпитет молодого человека)
ungr, ung, ungt молодой
á на (где? ― дат.; куда? ― вин.)
var á ungum aldri был молодого возраста
Склонение staðr
staðr | staðir |
staðar | staða |
stað | stöðum |
stað | staði |
Отличия от склонения leikr: род. п. на -ar, дат. без окончания, мн. ч. на -ir. Тем не менее, принцип «винительный получается отбрасыванием -r от именительного», который неплохо работает в мужском роде, работает и тут. Перегласовка на u в дат. мн. автоматическая. А дательный единственного числа ― такой падеж, что то с окончанием, то без; бывают колебания.
Sonr: индивидуальное склонение
sonr | synir |
sonar | sona |
syni | sonum |
son | sonu |
Артикль
inn mannvænligsti maðr
Артикль бывает только определённый: inn, in, it. Используется нечасто, по настроению. В случае пары «существительное с артиклем» артикль суффигируется. Если существительное имеет при себе прилагательного, артикль стоит отдельно, а прилагательное ― в форме слабого склонения. Это основной случай использования слабого склонения прилагательных.
В единственном числе слабые прилагательные склоняются так же, как слабые существительные. Мужской род: именительный падеж -i, остальные падежи ― -a.
Превосходная степень
Превосходная степень образутся суффиксами -ast- или -st-, последний может сопровождаться перегласовкой на i. Правил выбора суффикса, конечно, нет. Суффикс -ast- можно считать суффиксом по умолчанию. Однако, видимо, в прилагательных с суффиксом -lig- используется -st- безо всяких перегласовок.
Превосходая степень совмещает суперлатив и элатив. Как правило, суперлатив ― слабая форма с артиклем, элатив ― сильная без артикля. Хотя иногда элатив тоже может быть слабым с артиклем, как в данном случае.
Говорим по-древнеисландски
Современному человеку невозможно научиться разговаривать по-древнеисландски, потому что разговорная древнеисландская речь состояла главным образом из вис. Тем не менее, раз занесло в статью heita:
Hvé (hversu) heitir þú? ― Atli ek heiti. Как тебя зовут? Меня зовут Атли.
hvé? hversu? как?
ek я
þú ты
Вообще, в 1 л. ед. ч. сильные глаголы имеют нулевое окончание. Глагол heita ― тоже, когда значит «называть»: ek heit «я называю». Но когда он значит «зовусь», окончание -i. Индивидуальная особенность.
-
А что такое «вис»?
-
Это примерно так:
Скаллагрим занимался кузнечным делом очень усердно, а работники его жаловались и считали, что им приходится слишком рано вставать. Тогда Скаллагрим сказал такую вису:
Кузнецу подняться
Надо утром рано.
К пламени мехами
Ветер будет позван.
Звонко по железу
Молот мой грохочет,
А мехи, как волки,
Воя, кличут бурю.
Стих такой скальдический!
-
Hann var elskr at Agli Skalla-Grímssyni.
Он любил Эгиля Скаллагримссона.
elskr at любящий (о детях или детей; о животных; Эгиль был ребёнком)
Egill м. Эгиль; Agli дат.
У некоторых существительных при склонении наблюдается чередование a : e в зависимости от наличия гласного i во втором слоге или его выпадения:
ketill м. котёл
ketill | katlar |
ketils | katla |
katli | kötlum |
ketil | katla |
-
Можно чуть больше инфы про предлоги и сопутствующие падежи?
-
Можно чуть больше инфы про предлоги и сопутствующие падежи?
вы можете посмотреть тред «Уроки древнеисландского», там креш-курс
-
Можно чуть больше инфы про предлоги и сопутствующие падежи?
Предлоги я просто смотрю в словаре по мере необходимости. Например, at в прямом смысле значит "около, у" и близок английскому at; управляет он обычно дательным - его индивидуальное свойство; использование at с gaman - свойство слова gaman, а использование at для обозначения фермы (Grani at Granastǫðum) - одно из развитий прямого значения, специально отмеченное в словаре.
В качестве краткого систематичного введения в грамматику очень плюсую "Уроки".
У Стеблин-Каменского синтаксис падежей написан на с. 64-71. Нетривиальные значения (например, родительный качества) я стараюсь отмечать в комментарии.
-
Egill var mjök at glímum.
Эгиль часто боролся.
mjök много
vera at + dat. заниматься
glíma ж. сл. поединок по борьбе
Пример слабого склонения ж. р.
glíma | glímur |
glímu | glímna |
glímu | glímum |
glímu | glímur |
-
Следующее предложение в работе, а пока вот ссылка на издание с адекватным переводом: Egils-saga, sive Egilli Skallagrimii vita (https://books.google.com/books?id=qUMJAAAAQAAJ).
-
Var hann kappsamr mjök ok reiðinn, en allir kunnu þat at kenna sonum sínum, at þeir vægði fyrir Agli.
Был он очень пылкий и вспыльчивый, но все знали[, что надо] научить своих сыновей, чтобы они уступали Эгилю.
kappsamr пылкий; от kappi, м. сл. богатырь; -samr ― суффикс прилагательных
reiðinn вспыльчивый
allir мн. все
kunna знать; уметь; мочь; kunnu ― 3 л. мн. ч. прош.
þat то
kenna, ð учить, наставлять (дат.)
vægja, ð (fyrir + дат.) уступать
at þeir vægði чтобы они уступали (3 л. мн. ч. прош. сослаг.)
Строго говоря, я не вычитал в CV, почему kunnu at kenna можно перевести «знали, что надо научить». С инфинитивом kunna обычно значить «уметь». Но, в принципе, такой смысл можно принять, по контексту подходит и используется в переводах. Наверно, это действительно неочевидное место, потому что в том латинском издании есть комментарий.
Синтаксис
Союз at вводит дополнительное придаточное предложение. Глагол придаточного предложения может стоять и в изъявительном наклонении, и в сослагательном, если есть оттенки модальности (цель, следствие; в данном случае ― приказ).
-
Строго говоря, я не вычитал в CV, почему kunnu at kenna можно перевести «знали, что надо научить». С инфинитивом kunna обычно значить «уметь».
Потому что вы þat пропустили. Тут не kunnu + инфинитив, а kunnu + придаточное предложение
-
По-моему, þat - дополнение kenna: "то предписать, чтобы они..."
-
А как проаналазировать как придаточное - что-то не соображу. Þat вроде только местоимение, то есть союз тогда at? И какие в придаточном подлежащее-сказуемое? Kenna, выходит, ― третье лицо?
-
По-моему, þat - дополнение kenna: "то предписать, чтобы они..."
ну тут синтаксис запутанный с точки зрения современного германского языка :) но мы может согласиться насчет главного здесь: kunnu не управляет напрямую инфинитивом, т.е. конструкция здесь знали/умели (=были обучены тому) то, чтобы обучать бла бла бла
-
А-а-а, то есть þat относится к kunna! Да! Гениально. >o<
-
А-а-а, то есть þat относится к kunna! Да! Гениально. >o<
всё гениальное просто :-[
-
кстати, в немецком и сейчас можно что-то похожее сказать: er wusste (es), seinen Platz zu finden. Он знал, что (надо) найти своё место.
es - здесь плеонастическое, но вполне возможно при произнесении с паузой.
-
кстати, в немецком и сейчас можно что-то похожее сказать: er wusste (es), seinen Platz zu finden. Он знал, что (надо) найти своё место.
es - здесь плеонастическое, но вполне возможно при произнесении с паузой.
а где вы такое видели/слышали?
-
а где вы такое видели/слышали?
где-то в литературе попадалось. Вы такого не слышали?
-
Из первой рандомной ссылки: Weil ich nichts zu sagen wusste
https://www.amazon.es/Weil-Ich-Nichts-Sagen-Wusste/dp/3735758681
-
Из первой рандомной ссылки: Weil ich nichts zu sagen wusste
https://www.amazon.es/Weil-Ich-Nichts-Sagen-Wusste/dp/3735758681
так это значит : потому что я не мог ничего сказать
-
"Mjök" и "mikel" однокоренные слова?
-
"Mjök" и "mikel" однокоренные слова?
Разумеется. «*mekila- adj. 'large, great; much' - Go. mikils adj. 'id.', ON mikill adj. 'id.',
Far. mikil adj. 'id.', Elfd. mikkel adj. 'id.', OE mice/ adj. 'id.', OS mikil adj. 'id.',
MDu. mekel adj. 'id.', OHG mihhil adj. 'id.', MHG michel adj. 'id.' => *meg-e/
(IE) - Hitt. mekk- adj. 'much, many, numerous', ToA mak, ToB maka
adv./indecl. adj. 'much', Gr. µfym; adj. 'great, big, large', Arm. mec adj. 'great,
big, large', adv. 'much', Alb. madh adj. 'big' < *meg-h2-; Lat magnus adj.
'great, big, large' < *mg-no- (with schwa secundum); Mir. maige adj. 'great' <
*meg-io- (with the regular change oflrish -eg- to -ag-).
Unlike the other IE languages, Germanic added a suffix *-ila- ( < *-eli-?) to
the root *meg-. It is unclear whether this happened on the basis of analogy
with *litila- 'small' ( q.v.) or vice versa, but the suffixation has a clear parallel
in Gr. µfya. f. µey<XAri adj. 'great, big, large' and the semantically comparable Lith. dide/is (beside didis) adj. 'big'.»
-
этот суффикс -l вообще стремный какой-то, особой популярностью стал пользоваться только у хеттов и славян. Уай?
-
этот суффикс -l вообще стремный какой-то, особой популярностью стал пользоваться только у хеттов и славян. Уай?
у германцев и романцев вроде тоже используется
-
у германцев и романцев вроде тоже используется
но не в таких масштабах
-
этот суффикс -l вообще стремный какой-то, особой популярностью стал пользоваться только у хеттов и славян. Уай?
а где он у славян?
-
а где он у славян?
кисуля, дедуля, бабуля
-
а где он у славян?
в причастии прош. времени
-
кисуля, дедуля, бабуля
это не -л-
-
в причастии прош. времени
горелый, запотелый, усталый?
-
горелый, запотелый, усталый?
а также был, шёл, ел, пил и т.д. Фаунд оунли ин славик энд хитайт :)