1
Украинский / Re: Обережно
« on: 23 May 2024, 23:14:03 »
Нет, не стесняюсь. С какого перепуга стесняться словаря Шанского? Просто не вижу смысла в том, чтобы здесь на него ссылаться.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Не могли бы Вы уточнить, кто?Мог бы
Я просмотрел все этимологические словари и увидел «М-б., одного корня съ «берегъ».» только у Преображенского, который, впрочем, само «берегъ» считал «Заимств. изъ герм.».Есть
Ну, в ЭССЯ в цитате из Миклошича ещё есть «brêgъ ‛берег’ как будто связано с brêgą в знач. ‛защищать’».
Оба автора: XIX века. Сейчас есть кто-то с ними согласный?
«Связаны от слова никак.»Тут никак надо смеяться?
А при чём тут Даль? Он не говорит, что это от глагола беречь.Даль не был этимологом. А среди таковых есть и склонные согласиться, что «беречь» имеет общий корень с «берег» и berg.
Никак не связаны.Аа! У вас, значит, вот такое мнение; учтём!
Вибачте, але якесь явне фріцтво...У Даля?
Да, на славянском уровне «берег» и «беречь» никак связаны«Берег» и «беречь» никак связаны?
в КК РФ є чудова заувага, щось типу американського закону Ромео і Джульєтти: якщо різниця віку менше 4 років, то за статтею про розбещення не притягають.Я шукав про це точну інфу — і, нарешті, знайшов.
нормально работающий лифт в принципе не должен падать, он безопасен.Вот да
В 1854 году изобретатель поразил публику демонстрацией своего устройства безопасности на выставке в New York Crystal Palace в Нью-Йорке — Отис стоял на открытой платформе подъёмника, в то время как его помощник топором обрубал удерживавший её канат; при этом платформа оставалась на месте и не падала в шахту благодаря ловителям.Можно (я не говорю «нужно» ) сколько угодно и как угодно поливать США, но я бы посмотрел, сколько там проживёт деятель, официально предложивший удлинить максимальный срок использования лифтов.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D0%B8%D1%81,_%D0%AD%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%B0_%D0%93%D1%80%D0%B5%D0%B9%D0%B2%D1%81
большой фейл русского языка
Ну, и что здесь от дракона во внешнем виде?Выражение лица
Какие греки на Потомаке?Даже на Потомаке чудом могут оказаться люди с гимназическим образованием
Этимологический словарь сообщает нам, что raccoon из вымершего восточноалгонкинского языка поухатан и означает «лапкоскрёб».Это тоже возможно.
Может иметь негативную окраску, а может не иметь. Это примерно как со словом советского времени «многостаночник». Вот идиома Jack of all trades, master of none явно негативна.Ну, тода «мастер на все руки» — вполне адекватный
Ни дня не проработавшая на государство женщина жила делами крестьянской общины, истово ей служила. И неважно, что сначала община именовалсь сельхозом, потом колхозом, а напоследок и вовсе дико - ООО. В родную деревню баба Пана душу вложила, вросла в её историю своей судьбой. Когда мы приехали в гости к знакомой, за встречей-застольем мне сразу указали на неё как на местную знаменитость: и "врушка" (рассказчица), и "знаткая" (ведьма), и "доказчица" (заступница). Я только подивилась новому значению известных диалектных слов.