Мне кажется было специально бюро, которое работало по принципу: "А давайте для языков Кавказа придумывать уродские письменности!"
Вот пример современной чеченской письменности:
Ӏаьрбийн элпнашца XX-гӀа бӀешо доладалале нохчаш яздора Iаьрбийн элпнашца. Ӏарбойн элпнаш леладина кху шерашкахь 1910, 1920 амма тӀяхьарлера шарахь 1922 иза оьрсаша хийцитна шай тӀелаьцна йолучу кирилицан элпашца, амма ле Ӏарбой, ле кирил элпаш нохчийн метаца догӀуш дац, яздаряхь, уьш мял хӀитича ша долу далуш долу аз цахоттало оц кирила элпашца, оц масарял гӀоле нохчийн меттаца догӀаш долу элпнаш (Нохчийн элпаш 1925 шарахь) уьш ду латийн элпаш, оцу латийн элпнашца мялдолу олуш долу аз дӀаязло.
И как можно было сделать:
На латинице:
ʔärbiyn elpnaşca XX-ġa bʔeşo doladalale noxçaş yazdora 'ärbiyn elpnaşca. ʔarboyn elpnaş leladina qu şeraşkaħ 1910, 1920 amma t'yaħarlera şaraħ 1922 iza örsaşa xiycitna şay t'eläcna yoluçu kirilican elpaşca, amma le 'arboy, le kiril elpaş noxçiyn metaca doġuş dac, yazdaräħ, üş myal hitiça şa dolu daluş dolu az caxottalo oc kirila elpaşca, oc masaryal ġole noxçiyn mettaca doġaş dolu elpanaş (Noxçiyn elpaş 1925 şaraħ) üş du latiyn elpaş, ocu latiyn elpnaşca myaldolu oluş dolu az d'ayazlo.
На кириллице:
Ӏярбиjн елпнашца XX-ѓа бӀешо доладалале нохчаш jаздора Iярбиjн елпнашца. Ӏарбоjн елпнаш леладина қу шерашках́ 1910, 1920 амма тӀйах́арлера шарах́ 1922 иза өрсаша хиjцитна шай тӀеляцна jолучу кирилицан елпашца, амма ле Ӏарбой, ле кирил елпаш нохчиjн метаца догӀуш дац, jаздарjах́, ұш мjал hитича ша долу далуш долу аз цахоттало оц кирила елпашца, оц масарjал ѓоле нохчийн меттаца доѓаш долу елпнаш (Нохчиjн елпаш 1925 шарах́) ұш ду латийн елпаш, оцу латиjн елпнашца мjалдолу олуш долу аз дӀаjазло.
Или так:
Ӏәрбийн элпнашца XX-ѓа бӀэшо доладалалэ нохчаш яздора Iәрбиjн элпнашца. Ӏарбоjн элпнаш лэладина қу шэрашках́ 1910, 1920 амма тӀях́арлэра шарах́ 1922 иза өрсаша хийцитна шай тӀэләцна ёлучу кирилицан элпашца, амма лэ Ӏарбой, лэ кирил элпаш нохчийн мэтаца догӀуш дац, яздарях́, ұш мял hитича ша долу далуш долу аз цахоттало оц кирила элпашца, оц масарял ѓолэ нохчийн мэттаца доѓаш долу элпнаш (Нохчийн элпаш 1925 шарах́) ұш ду латийн элпаш, оцу латийн элпнашца мялдолу олуш долу аз дӀаязло.
Почему в современных письменностях всё так сделано максимально уёбищно? Есть же нормальный опыт создания кириллиц для тюркских и северных языков? Примеры выше основаны на тюркских алфавитах, и смотрятся весьма годно.