Лингвистические обсуждения > Прибалтийско-финские языки

Vitsejä Suomeksi

(1/21) > >>

Владимир:
Mikä olisi Helsingin nimi ollut Neuvostoliiton aikaan, jos olisimme osa Neuvostoliittoa? – Leninki.
Как бы назывался Хельсинки в советское время, если бы мы были частью Советского союза? – Ленинки.
Mikä olisi kaupungin nimi uuden vallan aikaan? – Putinki.
Как назывался бы город при новой власти? – Путинки.

(Hyvä että tämä on vain vitsi  :) )

Владимир:
Ruotsalainen jänis ilmestyi Tornion rajanylityspaikalle hengästyneenä ja pyysi turvapaikaa Suomesta.
Запыхавшийся шведский заяц появился на пункте пересечения границы в Торнио и попросил убежища в Финляндии.
— Mistä perusteella, — rajan viranomainen kysyi.
— На каком основании, — поинтересовался пограничник.
Siihen jänis vastasi, että Ruotsissa alkoi hirvenmetsästyskausi.
На это заяц ответил, что в Швеции начался сезон охоты на лосей.
— Ethän sinä ole hirvi, sanoi viranomainen.
— Ты же не лось, сказал пограничник.
— En ole, sanoi jänis, mutta yritäpä selittää sitä ruotsalaiselle.
— Нет, но попробуйте это объяснить шведам.
(Ruotsalaiset metsästyvät tavallisesti kännissä ollessaan, eikä heille mitään eroa onko se hirvi vai jänis.
Шведы обычно охотятся пьяные и им все равно лось это или заяц.)

Владимир:
Ranskalainen, italialainen ja venäläinen istuivat prahalaisessa kapakassa oluella
Француз, итальянец и русский сидели в пражском кабачке за кружкой пива

ja ryhtyivät kehumaan vaimojaan.
и принялись расхваливать своих жен.

— Vaimoni on niin hyvä sängyssä, etten ajattelekaan syrjähyppyjä,
— Моя жена так хороша в постели, что мне и в голову не приходит ей изменять, —

kehui Italian mies ja näytti valokuvaa kauniista naisesta.
похвастался итальянец и показал фотографию красивой женщины.

— Minun vaimoni tekee sellaista ruokaa, etten ole käynyt kymmeneen vuoteen ravintolassa,
— Моя жена готовит такую еду, что я уже десять лет как в ресторане не был, —

kerskui ranskalainen ja laittoi kauniin vaimonsa valokuvan kiertämään.
похвастался француз и пустил по кругу фото красавицы.

Venäläinen vetäisi lompakon esille ja löi pöydälle nuhruisen kuvan ikikulusta, hampaattomasta mummosta.
Русский вытащил свой бумажник и выложил на стол замызганную фотографию ветхой беззубой старушки.

Seurue hiljeni.
Компания притихла.

Venäläinen ryhdistäytyi ja katsoi kuvaa kyyneleisin silmin:
Русский приосанился, посмотрел на фото и прослезился:

— Hän on tavannut Leninin.
— Она встречалась с Лениным.

Upliner:
Хорошее слово Неўвостолитто. Можно подумать, что невская столица. А Neukkula, типа совок, звучит как сборище неучей :)

Владимир:
Yougi недаром ЕС называет Еўролиито :)
Обычно совок neukku.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version