Лингвистические обсуждения > Китайский, корейский, японский

Зачем учить китайский

<< < (20/20)

cetsalcoatle:

--- Quote from: Solowhoff on 20 March 2024, 00:18:18 ---при переведенні з ієрогліфів на латиницю чи іншу абетку відразу стане зрозуміло що ніякої єдиної китайської мови не існує

--- End quote ---
Ніякої єдиної китайської мови не існує і з ієрогліфами.

Juuurgen:

--- Quote from: cetsalcoatle on 19 March 2024, 21:07:12 ---卧室很大
woshi hen da
我是老師
wo shi laoshi

--- End quote ---
а если это куски чего-то большего?
这对我是很大的侮辱。
你的卧室老是很脏。
 :lol:

cetsalcoatle:

--- Quote from: Juuurgen on 20 March 2024, 02:08:32 ---а если это куски чего-то большего?
这对我是很大的侮辱。
你的卧室老是很脏。
 :lol:

--- End quote ---
Хм..
(zhe dui wo) (shi) ((hen da) de (wuru)) "это для меня (есть) очень большое (аттрибут) оскорбление" - здесь без тонов сложновато понять.
的 используется для оформления определения, а 对 указывает на бенефициара? :what?
nide woshi laoshi hen zang "твоя спальня всегда грязная" - тут всё равно чем писать, пиньинь даже выигрывает.

Juuurgen:
Эти два предложения одинаково хорошо понятны при записи пиньинем.
对 - по отношению к

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version