Author Topic: Argumento  (Read 262 times)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29494
  • Карма: +4079/-343
    • View Profile
Re: Argumento
« Reply #15 on: Today at 17:38:08 »
  • 0
  • 0
Как перевести razón social, «причина общества»?
скорее «обоснование (существования) общества», т.е. не Рога и копыта, а Владимир и компания ;D Из дискуссии о возникновении я понял (по косвенным уликам, но всё-таки), что razón social появились для однозначной идентификации однодневных Рог и копыт, найти которых потом было невозможно. Поэтому ввели требования существования однозначно идентифицируемого названия по фамилии владельца, чтобы было понятно, с кого спрашивать.

Online Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3912
  • Карма: +278/-144
    • View Profile
Re: Argumento
« Reply #16 on: Today at 17:50:55 »
  • 0
  • 0
а то что razón social = юридическое название не удивляет? ;D
Так из французского же
https://fr.wiktionary.org/wiki/raison_sociale#fr-loc
Botho Lukas Chor!!!

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29494
  • Карма: +4079/-343
    • View Profile
Re: Argumento
« Reply #17 on: Today at 17:52:54 »
  • 0
  • 0
Так из французского же
https://fr.wiktionary.org/wiki/raison_sociale#fr-loc
1) это надо обосновать 2) какая логика в французском

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29155
  • Карма: +4330/-85
    • View Profile
Re: Argumento
« Reply #18 on: Today at 18:28:55 »
  • 0
  • 0
1) это надо обосновать
Надо посмотреть, в каком языке это выражение в этом значении появилось раньше. Кстати, во французском тоже возможно употребление raison sociale в прямом смысле.

2) какая логика в французском
Видимо, такая же как и в испанском :)