Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Уральские языки => Угорские и самодийские языки => Topic started by: Владимир on 11 June 2022, 14:24:23

Title: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 11 June 2022, 14:24:23
Лэ’’мор’’ «Пичужка».

Перевод на русский с грамматическим разбором основан на книге Н. Терещенко «Очерк грамматики ненецкого (юрако-самоедского) языка» Л 1947.
Орфография дана современная, дужка над буквой обозначает сверхкраткое произношение гласного, приближающееся к шва, макрон — долгое, ӈ значит [ŋ], что очевидно, ’ и ’’ значат [ʔ], что не очень очевидно :)
Сказка интересна нетривиальным развитием сюжета о неравном браке, грамматический разбор хорошо показывает отличие уральских языков от ИЕ (ненецкий в этом смысле является образцово-показательным уральским).
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 11 June 2022, 14:36:37
Лэ’’мор’’ вэсэй пухуцянданя, нюкцанданя пыдă илевы.
Пичужка-старик жил со своей старухой, со своим сыном.

Spoiler: ShowHide
Лэ’’мор’’ номинатив  ед.ч. осн. скл. Это слово употребляется для обозначения маленьких птичек вроде воробьёв, синиц, снегирей и т.п.
Вэсэй начальная форма слова вэсако «старик, старый».
Пухуцянданя комитатив для 3-го л. ед.ч. пухуця «старуха».
Нюкцянданя комитатив для 3-го л. ед.ч. нюкця, диминутив от ню «сын».
Пыдă личн. местоим. 3-го л. ед.ч. «он, она, оно».
Илевы 3-е л. ед.ч. аориста причастия совершившегося действия от илесь «жить».


Ся’ны ӈэбта ӈод нумда ӈэрёймы.
Однажды наступила осень (букв. погода стала осенней).

Spoiler: ShowHide
Ся’ны ӈэбта ӈод «однажды».
Нумда номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л. ед.ч. от нум’ «небо; погода»
Ӈэрёймы 3-е л. ед.ч. аориста причастия совершившегося действия от ӈэрёймзь «стать осенним».


Лэ’’мор’’ вэсако ида ядэлы.
Пичужка-старик задумался (букв. ум его начал ходить).

Spoiler: ShowHide
Ида номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л. ед.ч. от и «ум».
Ядэлы 3-е л. ед.ч. аориста от ядэлăсь, инхоативный aktionsart от ядэрць «ходить».


Мамбата масьню’: «Пухуця, нюми’ неле тара».
Сказать сказал: «Старуха, сына нашего женить надо».

Spoiler: ShowHide
Мамбата кондиционал герундия 3-го л. ед.ч. от манзь «сказать».
Масьню’ 3-е л. ед.ч. претерита от манзь, суф. ню’ даёт слову утвердительный характер.
Нюми’ аккузатив ед.ч. лично-притяж. скл. 1-го л. дв.ч. от ню «сын».
Неле основа гл. нелесь «женить, жениться», используется в значении неопр. формы герундия.
Тара 3-е л. ед.ч. аориста от тарась «быть нужным; являться; участвовать».


Лэ’’мор’’ пухуця манзь ханада: «Нюкцями’ хăняд нелеӈгуми’»?
Пичужка-старуха речь повела: «Сына нашего на ком женим»?

Spoiler: ShowHide
Ханада 3-е л. ед.ч. претерита от ханась «унести, увезти». Манзь ханась «повести речь».
Нюкцями’ аккузатив ед.ч. лично-притяж. скл. 1-го л. дв.ч. от нюкця, диминутив от ню «сын».
Хăняд вопр. нар. «откуда»?
Нелеӈгуми’ 1-е л. дв.ч. аориста от нелесь «женить, жениться».


Лэ’’мор’’ вэсакоцяр ма: «Нер’ хане ядэрпанан пӣся пирибтям манэ’’ӈадамзь. Пӣсяхат неле хурка ӈэб’’нанда»?
Пичужка-старик сказал: «Недавно, когда я ходил охотиться, видел девушку-мышку. Если на мыши женить, каково будет»?

Spoiler: ShowHide
Вэсакоцяр номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 2-го л. дв.ч. от вэсакоця, диминутив от вэсако «старик».
Ма 3-е л. ед.ч. аориста от манзь «сказать».
Нер’ наречие времени «недавно».
Хане основа глагола ханесь «охотиться», используется в значении неопр. формы герундия.
Ядэрпанан кондиционал герундия 1-го л. ед.ч. от ядэрць «ходить».
Пӣся номинатив ед.ч. осн. скл. «мышь».
Пирибтям аккузатив ед.ч. осн. скл. от пирибтя «девушка».
Манэ’’ӈадамзь 1-е л. ед.ч. претерита вр. от манэць «увидеть, заметить».
Пӣсяхат аблатив мн.ч. осн. скл. от пӣся «мышь».
Неле основа глагола нелесь «женить, жениться», используется в значении неопр. формы герундия.
Хурка вопрос. мест. номинатив ед.ч. осн. скл. «какой»?
Ӈэб’’нанда кондиционал герундия 3-го л. ед.ч. от ӈэсь «быть, находиться».


Лэ’’морэцянд пухуця манзь ханада: «Тарем’ хăрахана мань ӈэвтаванзь хантадм».
Пичужка-старуха речь повела: «В таком случае я пойду сватать».

Spoiler: ShowHide
Лэ’’морэцянд генитив ед.ч. лично-притяж. скл. 2-го л. ед.ч.от лэ’’морэця, диминутив от лэ’’мор’’.
Тарем’ «так, такой».
Хăрахана локатив-инструменталис ед.ч. осн. скл. от хăра «случай». Тарем’ харанана «в таком случае».
Мань личн. мест. 1-го л. ед.ч. «я».
Ӈэвтаванзь герундий цели от глагола ӈэвтась «сватать, свататься».
Хантадм 1-е л. ед.ч. аориста от хэсь «пойти, поехать, уйти, уехать».


Лэ’’мор’’ пухуця тикында хая.
Старуха-пичужка тут ушла.

Spoiler: ShowHide
Тикында генитив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л. ед.ч. от тикы указ. мест. «тот, та, то».
Хая 3-е л. ед.ч. аориста от хэсь «пойти, поехать, уйти, уехать».


To be continued..
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 11 June 2022, 20:15:21
Пӣсянда мят тю.
Вошла в чум мыши.

Spoiler: ShowHide

Пӣсянда генитив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л. ед.ч. от пӣся «мышь»
Мят латив-датив ед.ч. осн. скл. от мя’’ «чум».
Тю 3-е л. ед.ч. аориста от тюсь «войти, зайти».


Тодам манэкава пӣсяко пухуця манзь ханада:
Пришедшую увидя, мышь-старуха речь повела:

Spoiler: ShowHide

Тодам аккузатив ед.ч. осн. скл. причастия совершающегося действия тода от глагола тось «прийти, приехать».
Манэкава утвердительная форма глагола манэць «увидеть».
Пӣсяко номинатив ед.ч. осн. скл. диминутива от пӣся «мышь».


«Лэ’’мор’’ пухуця, ӈамгэр яӈгума? Турцеданасеню’».
«Пичужка-старуха, чего у тебя не стало? Раньше ты ведь не приходила».

Spoiler: ShowHide

Ӈамгэр номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 2-го л. ед.ч. от ӈамгэ’’ «что?»
Яӈгума 3-е л. ед.ч. аориста от яӈгумзь «не стать; умереть».
Турцеданасеню’ 2-е л. ед.ч. претерита причастия совершающегося действия от глагола турць «приходить, приезжать», итеративный aktionsart от тось «прийти, прибыть»; ню’ утвердительный суф., се основа отрицательного глагола.   


Лэ’’мор’’ пухуця манзь ханада: «Недкомд нюмд сăпдабнув ниӈгодабнув?»
Пичужка-старуха речь повела: «Дочку твою застала я или не застала?»*

*С этой фразы начиналось сватовство.

Spoiler: ShowHide

Недмкод нюмд аккузатив ед.ч. лично-притяж. скл. 2-го л. ед.ч. от недко ню «дочка».
Сăпдабнув кондиционал герундия 1-го л. ед.ч. от глагола сăпдась «застать».
Ниӈгодабнув кондиционал герундия 1-го л. ед.ч. от отриц. глагола нись. 


Пӣсянд пухуця хурка мунзявамда ёльце’махаданда манзь ханада:
Мышь-старуха, помолчав (букв. молчание своё после того, как окончила), речь повела:

Spoiler: ShowHide

Пӣсянд генитив ед.ч. лично-притяж. скл. 2-го л. ед.ч. от пӣся «мышь».
Хурка вопр. местоимение номинатив ед.ч. осн. склонения «какой»
Мунзяваманда аккузатив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л. ед.ч. глагольногого имени мунзява «молчание».
Ёльце’’махананда аблатив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л.ед.ч. глагольного имени ёльце’’ма «окончание».


«Тедă’ ӈани’ нумда ӈэрёйманю’. Пыдăра’’ ӈани яханда’ нирам пяӈгу’. Маньен ӈани’ не нюкцяеми явна нив ядэр’’. Яво’ тяханя’ сяханя’ тэваӈгу’»?
«Теперь ведь погода осенней стала. Вы отправитесь в другую страну. А у меня бедной, дочка моя бедная ведь по земле ходит. Как же доберётся она за моря?»

Spoiler: ShowHide

Тедă’ нареч. теперь.
Ӈани’ нареч. опять, снова.
Нумда номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 3-го л.ед.ч. от нум’ «погода; небо»
Ӈэрёйманю’ 3-е л. ед.ч. аориста от ӈэрёймзь «стать осенним» с утвердительным суф. ню’
Пыдăра’’ личн. мест. 2-го л. мн.ч. «вы».
Ӈани номинатив ед.ч. осн. скл. «другой».
Яханда’ латив-датив ед.ч. лично-притяж. скл. 2-го л. ед.ч. от я «земля, страна».
Нирам пяӈгу’ сочетание отриц. глагола нись в форме 2-го л. мн.ч. аориста с глаголом пясь «начать». Отриц. глагол в данном случае используется в значении утверждения, -м – утвердительный суффикс.
Маньен диминутив личн. мест. мань «я».
Не нюкцяеми номинатив ед.ч. лично-притяж. скл. 1-го л. ед.ч. от  не нюкця диминутив от недню «дочка»; е – суф. диминутивно-сожалительной формы.
Явна пролатив ед.ч. от я «земля, страна».
Нив ядэр’’ сочетание отриц. глагола нись в форме 3-го л.ед.ч. аориста с глаголом ядэрць «ходить». Отриц. глагол используется в значении утверждения, -в – утверд. суф. (вариант -м).
Яво’ генитив мн.ч. осн. скл. от ям’ «море, большая река».
Тяхăня’ латив послелога тяхă’ «дальше»
Сяханя’ нареч. «когда же».
Тэваӈгу’ 3-е л. ед.ч. аориста от тэвась «дойти, добраться».


Лэ’’мор’’ пухуця ӈани’ ӈод ма:
Пичужка-старуха опять сказала:

Spoiler: ShowHide

Ӈод нареч. «тоже».
Ма 3-е л. ед.ч. аориста от манзь «сказать».


«Хăдри’ ханзер’’ ӈэб’ ӈопой покоця нюми’ хаеб’’нани’ ха’’мандаб’’нанда?»
«Как быть? На один годочек сына нашего если мы оставим, что вы скажете?»

Spoiler: ShowHide

Хăдри’ нареч. «конечно».
Ханзер’’ нареч. «как?»
Ӈэб’ имперсонал-кондиционал герундия от ӈэсь «быть»
Ӈопой номинатив ед.ч. осн. скл. числ. «один»
Покоця номинатив осн. Склонения диминутива от по «год».
Нюми’ аккузатив ед.ч. лично-притяж. скл. 1-го л. дв.ч. от ню «сын».
Хаеб’’нани’ кондиционал герундия 1-го л. дв.ч. от хаесь «оставить».
Ха’’мандаб’’нанда кондиционал герундия 2-го л. мн.ч. от ха’’манзь «(что) бы сказать?»   


To be continued..
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Сергей on 11 June 2022, 22:07:18
Здесь много общеуральской лексики?
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Euskaldun on 12 June 2022, 01:48:22
Что такое «аорист причастия», еще и 3ьего лица? Можно объяснить, а то как-то непонятно?

Я пока бегло только илевы «жить» опознал, и «неле» жениться, тут уральский корень женщина? Как венг. nő, эст naine? Ну и мань «я», остальное как-то не очень очевидно, но как-то субъективное ощущение, что венгерский ближе, чем пф. языки
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 12 June 2022, 11:10:07
Что такое «аорист причастия», еще и 3ьего лица? Можно объяснить, а то как-то непонятно?
Возможно, я криво выразился. Причастие в грамматическом времени аорист с лично-притяжательным показателем 3-го лица.

Здесь много общеуральской лексики?
Общеуральской лексики реконструируется вообще мало. Хорошо, если сотня надёжных этимологий.
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: pitonenko on 12 June 2022, 11:28:47
Оф.
Правда ли, что в ненецком ОН - пыдар?
Мудрый народ.
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Leo on 12 June 2022, 11:36:23
но как-то субъективное ощущение, что венгерский ближе, чем пф. языки
такое же. интересно, это может быть генетически обусловлено или вследствие некоего вторичного сближения самодийских с обско угорскими?
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 12 June 2022, 12:09:17
Оф.
Правда ли, что в ненецком ОН - пыдар?
Мудрый народ.
Неправда :) Пыдар — это «ты».

такое же. интересно, это может быть генетически обусловлено или вследствие некоего вторичного сближения самодийских с обско угорскими?
Скорее, конвергенция самодийских с обско-угорскими.
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Euskaldun on 12 June 2022, 13:12:21
Возможно, я криво выразился. Причастие в грамматическом времени аорист с лично-притяжательным показателем 3-го лица.
Т.е. всё наоборот :) не "аорист причастия", а причастие аориста, ну так понятнее. А почему именно с показателем 3ьего лица? Оно может быть с показателями других лиц? А может это не причастие, а просто аорист? Потому что причастие по своей природе как-то не очень по лицам. В ненецком есть "просто" аорист, отличающийся от этой формы выше?
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Euskaldun on 12 June 2022, 13:14:51
Неправда :) Пыдар — это «ты».
В цитаты, срочно!  :D :))
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Euskaldun on 12 June 2022, 13:18:23
Здесь много общеуральской лексики?
Леонидыч, ну подумайте логически: даже угры разделились примерно 2 тыс лет д.н.э. - а уральцы ещё того раньше. Что у них может быть общего в лексике? Правильно - личные местоимения, несколько супер-базовых глаголов вроде "идти, стоять", и название рыболовных крючков, сетей и некоторые рыбы и всё, остальному "общему" просто неоткуда взяться, так как культурное развитие не достигло практически ничего, это же дремучий каменный век был, когда они расходились.
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 12 June 2022, 13:58:01
Т.е. всё наоборот :) не "аорист причастия", а причастие аориста, ну так понятнее. А почему именно с показателем 3ьего лица? Оно может быть с показателями других лиц? А может это не причастие, а просто аорист? Потому что причастие по своей природе как-то не очень по лицам. В ненецком есть "просто" аорист, отличающийся от этой формы выше?
Причастие, будучи формой глагола может изменяться по временам (в ненецком их два: претерит и аорист), при этом будучи нефинитной формой, может как имя принимать лично-притяжательные показатели лица и числа.
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Bhudh on 12 June 2022, 14:58:51
лично-притяжательные показатели лица и числа
То есть это не "он" и "они", а "его" и "ихние".
Так бы сразу и сказали, это и в английском есть.
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 12 June 2022, 21:00:13
То есть это не "он" и "они", а "его" и "ихние".
Так бы сразу и сказали, это и в английском есть.
А что в английском? Что-то не припоминаю..
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Bhudh on 12 June 2022, 21:34:18
's
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 12 June 2022, 21:41:11
's
Где этот псевдопосессив используется с нефинитными формами в английском?
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Bhudh on 12 June 2022, 22:31:57
Он вроде как с любыми именными формами и даже клаузулами используется.
А почему "псевдо-"⁈
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 12 June 2022, 22:56:57
Он вроде как с любыми именными формами и даже клаузулами используется.
Вот мне интересно увидеть использование с причастием или герундием.

А почему "псевдо-"⁈
Потому что это групповая флексия, не говоря уже об ограниченном узусе, в глагольном управлении ’s никак не используется.
Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 25 June 2022, 19:23:50
Тăрцям нăмдăхава пӣсяко пухуця манзь ханада:
Такое услышав, мышка-старуха речь повела:
Spoiler: ShowHide

Тăрцям аккузатив ед.ч. осн. скл. от тăрця «такой».
Нăмдăхава претерит герундия глагола намдăсь «услышать».
Пӣсяко номинатив ед.ч. осн. склонения диминутива от пӣся «мышь».


«Ненэся ваданд ӈэхэваб’’нанда ӈоб’’ недкоми ха’няв та’?»
«Если правдиво твоё слово, единственную дочку мою как мне не отдать?»
Spoiler: ShowHide

Ненэся номинатив ед.ч. основного склонения «правда, правдивый». Отсюда самоназвание «ненцы».
Ваданд генитив ед.ч. лично-притяж. склонения 2-го л. ед.ч. от вада «слово». 
Ӈэхэваб’’нанда кондиционал герундия 3-го л. ед.ч. от гл. ӈэсь «быть».
Ӈоб’’ (= ӈопой) номинатив ед.ч. осн. склонения «один».
Недкоми аккузатив ед.ч. лично-притяж. склонения 1-го л. ед.ч. от недко (ню) «дочка».
Ха’няв та’ сочетание отриц. глагола ха’нясь в форме 1-го л. ед.ч. аориста с основой глагола тась «дать; принести».


«Хăдринда ӈод’’ ӈэӈгуданакы».
«Так, по-видимому, и будет».
Spoiler: ShowHide

Хăдринда нареч. «конечно, по-видимому».
Ӈод’’ нареч. «тоже».
Ӈэӈгуданакы 3-е л. ед.ч. аориста конъюнктива от ӈэсь «быть».


Ӈоб’ вадаха’ ха’’ăмрихива лэ’’мор’’ пухуця мяканда тий’.
Когда договорились (букв. в одни слова только упав), пичужка-старуха полетела в свой чум.

Spoiler: ShowHide

Ӈоб’ нареч. «сразу, разом».
Вадаха’ датив-латив мн.ч. осн. скл. от вада «слово».
Ха’’ăмарихива претерит герундия глагола ха’’мăсь «упасть», -ри- — суффикс перфективного aktionsart.
Мяканда датив-латив ед.ч. лично-притяжательного склонения 3-го л. ед.ч. от мя’’ «чум».
Тий’ 3-е л. ед.ч. аориста от тись «полететь, улететь».


Мяканда тэврихива вэсако масню’:
Как только долетела она до своего чума, старик сказал: 
Spoiler: ShowHide

Тэврихива претерит герундия глагола тэвăсь «дойти, достичь», -ри- —  суффикс перфективного aktionsart.
Масню’ 3-е л. ед.ч. претерита от манзь «сказать», суффикс ню’ придаёт слову дополнительный утвердительный характер.


«Пухуця, ӈамгэ вадам мэ’энэй?»
«Старуха, какую речь ты вела?»
Spoiler: ShowHide

Ӈамгэ номинатив ед.ч. основного склонения «что, какой».
Вадам аккузатив ед.ч. основного склонения от вада «слово».
Мэ’энэй 2-е л. ед.ч. аориста от мэць «держать; употреблять; владеть (о языке)», частица эй служит для усиления вопроса.


Лэ’’мор’’ пухуця манзь ханада:
Пичужка старуха речь повела:

Ӈоб’’ сыв ямбан’ нюми’ июмба хаериб’’нани’ недкомдо’ нюмдо’ тăня тамбидо’.
На одну зиму сына нашего зятем если мы у них оставим, только тогда отдадут они свою дочку.

Сыв ямбан’ «в течение зимы» является сочетанием слова сыв «зима» с пролативом слова ямб «длинный», выступающем в значении послелога.
Spoiler: ShowHide

Июмба основа глагола прогрессивного aktionsart, используемая в значении инфинитива; эта форма образована от именной основы ий «зять».
Хаериб’’нани’ кондиционал герундия 1-го л. дв.ч. от хаесь «оставить»; -ри- — суффикс перфективного aktionsart.
Недкомдо’ нюмдо’ аккузатив ед.ч. лично-притяжательного склонения 3-го л. мн.ч. от недко ню «дочка».
Тăня 3-е л. ед.ч. аориста от тăнясь «иметься».
Тамбидо’ 3-е л. мн.ч. аориста от тамбăсь «давать», прогрессивный aktionsart от тась «дать».


Тăрця вадахана лэ’’мор’’ вэсако тăсири’ нибкали’.
При таком слове пичужка-старик понурился.
Spoiler: ShowHide

Тăрця прилаг. «такой».
Вадахана локатив-инструменталис ед.ч. основного склонения от вада «слово».
Тăсири’ нареч. «вниз до определённого предела» (-ри- — ограничительный суффикс).
Нибкали’ 3-е л. ед.ч. аориста от нибкалць «опустить голову»

Title: Re: Ненецкая сказка
Post by: Владимир on 26 June 2022, 14:49:55
Нись пон’ ӈа’ лэ’’морот ӈэ̊сы, пӣсякут ӈэ̊сы сăвамдо’ мэ’ӈа’, тюнямдо’ мэ’ӈа’.
Вскоре стойбище пичужек и стойбище мышей хорошую свою справляли, свадьбу свою справляли.
Spoiler: ShowHide

Нись пон’ на’ сочетание отриц. глагола нись с наречием пон’ «долго» и глаголом ӈэсь «быть».
Лэ’’морот генитив мн.ч. лично-притяжательного склонения 2-го л. ед.ч. от лэ’’мор’’ «пичужка».
Ӈэ̊сы номинатив ед.ч. основного склонения «стойбище; посёлок».
Пӣсякут генитив мн.ч. лично-притяжательного склонения 2-го л. ед.ч. от пӣсяко, диминутив от пӣся «мышь».
Сăвамдо’ аккузатив ед.ч. лично-притяжательного склонения 3-го л. мн.ч. субстантивата от сăва «хороший, добрый».
Мэ’ӈа’ 3-е л. ед.ч. аориста от мэць «держать, употреблять, владеть».
Тюнямдо’ аккузатив ед.ч. лично-притяжательного склонения 3-го л. мн.ч. от тюня’ «свадьба».

Буквой э̊ обозначается довольно редкий в ненецком языке нелабиализованный гласный среднего ряда среднего подъёма вроде коми ö.


Сăвадо’ тюндо’ мэса’махадано’ лэ’’мор’’ вэсако пухуцянданя ӈока лэ’’мор’’ поӈгана ӈани яхандо’ пяди’.
После того, как справили они свою хорошую свадьбу, пичужка-старик со своей старухой среди многих пичужек в другую страну собрались.
Spoiler: ShowHide

Сăвадо’ аккузатив мн.ч. лично-притяжательного склонения 3-го л. мн.ч. субстантива от сăва «хороший, добрый».
Тюндо’ аккузатив мн.ч. Лично-притяжательного склонения 3-го л. мн.ч. от тюня’ «свадьба».
Мэса’махандо’ аблатив ед.ч. лично-притяжательного склонения 3-го л. мн.ч. герундия мэса’ма от глагола мэць «держать, употреблять, владеть».
Пухуцянданя совместная форма для 3-го л. ед.ч. от пухуця «старуха».
Ӈока номинатив ед.ч. основного склонения «многочисленный; много».
Поӈгана локатив ед.ч. основного склонения от по’ «промежуток», используется в значении послелога.
Ӈани прилаг. «другой».
Яхандо’ датив-латив ед.ч. лично-притяжательного склонения 3-го л. мн.ч. от я «страна, земля».
Пяди’ 3-е л. ед.ч. аориста от пясь «начать; направиться».


Лэ’’мор’’ вэсако нюхунда масьню’:
Пичужка-старик своему сыну сказал:
Spoiler: ShowHide

Нюхунда датив-латив ед.ч. лично-притяжательного склонения 3-го л. ед.ч. от ню «сын».


«Еванзадаков, ӈани по’ ӈэ̊сонд’ хаёданакэн».
«Миленький мой, до другого года ты, по-видимому, останешься»
Spoiler: ShowHide

Еванзадаков форма обращения в лично-притяжательном склонении 1-го л.ед.ч. от еванзадако «милый, дорогой».
По’ генитив ед.ч. основного склонения от по «год».
Ӈэ̊сонд’ латив ед.ч. основного склонения от ӈэ̊со’ «сустав; отрезок», используется в значении послелога.
Хаёданакэн 2-е л. ед.ч. аориста конъюнктива от хаёсь «остаться».


«Тутна похона варё’ ӈэвакэця’ ӈадимлихива тăня тутани’».
«В будущем году, как только появятся проталины (букв. проталин головы), мы прилетим».

Spoiler: ShowHide

Тутна номинатив ед.ч. основного склонения активного причастия от глагола тось «прийти, приехать, прибыть».
Похона локатив-инструменталис ед.ч. основного склонения от по «год».
Варё’ генитив мн.ч. основного склонения от варё «проталина».
Ӈэвакэця’ номинатив мн.ч. основного склонения от ӈэвакэця, диминутив от ӈэва «голова; вершина».
Ӈадимлихива претерит герундия глагола ӈадимзь «появиться, стать видным»; -ли- — перфективный суффикс (вариант -ри-).
Тăня 3-е л. ед.ч. аориста от тăнясь «иметься».
Тутани’ 1-е л. дв.ч. аориста от тось «прийти, приехать, прибыть».