Author Topic: Насколько хорошо турки понимают казахский?  (Read 12402 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
в узбекском й ч ш на тех же местах как и в турецком - легче воспринимается
В принципе хорезмский диалект узбекского — огузский, но судя по тому как неважно азербайджанец со знанием турецкого из видео понял текст на туркменском, этих совпадений мало для восприятия на слух. 

Offline Kurt

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 579
  • Карма: +54/-6
    • View Profile
в узбекском й ч ш на тех же местах как и в турецком - легче воспринимается
И ғ. Но персизмы вряд-ли будут все понятны.

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
В принципе хорезмский диалект узбекского — огузский, но судя по тому как неважно азербайджанец со знанием турецкого из видео понял текст на туркменском, этих совпадений мало для восприятия на слух.
на мой вгляд внутри подгрупп тюркские все взаимопонимаемы : огузские кыпчакские карлукские. Видимо там просто индивидуальная непонимаемость :)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
на мой вгляд внутри подгрупп тюркские все взаимопонимаемы : огузские кыпчакские карлукские. Видимо там просто индивидуальная непонимаемость :)
Сложно сказать, крымскотатарский и гагаузский он понял неплохо в отличие от туркменского.

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
Сложно сказать, крымскотатарский и гагаузский он понял неплохо в отличие от туркменского.
не считая далекого саларского туркменский наверно единственный в огузской группе который реально не диалект турецкого

Offline Kurt

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 579
  • Карма: +54/-6
    • View Profile
Азербайджанский тоже имеет отличия немалые. Больше сходство замечают. А туркменский долго не имел контакта с другими огузами и сильно отличается.

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
Азербайджанский тоже имеет отличия немалые. Больше сходство замечают. А туркменский долго не имел контакта с другими огузами и сильно отличается.
поселенич иранских азербайджанцев там на границе более 500 лет

Offline cetsalcoatle

  • Герой
  • *
  • Posts: 3987
  • Карма: +317/-273
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
У славян другие фразы могут заставить спотыкаться, к примеру, обычного русскоязычного простое польское выражение miło mi cię poznać может вогнать в ступор.
У поляков для этого даже место особое есть - Познань. ;D

Као ста? Як ше маш? Як справы? Как дела?
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29496
  • Карма: +4079/-344
    • View Profile
не надо недооценивать пассивный словарь. я когда жил в Польше, с удивлением узнал, что в польском есть слово biesiada, хотя оно явно не входит в топ 5000 польских слов. И значение у поляков немного другое - зарюмочные, душевные посиделки, а не разговор, но смысл все равно помогает уловить

Offline Leo

  • Posts: 18883
  • Карма: +592/-3323
    • View Profile
не надо недооценивать пассивный словарь. я когда жил в Польше, с удивлением узнал, что в польском есть слово biesiada, хотя оно явно не входит в топ 5000 польских слов. И значение у поляков немного другое - зарюмочные, душевные посиделки, а не разговор, но смысл все равно помогает уловить
в любом языке есть устарелые и малоупотребительные слова которые носители понимают но не употребляют , тогда как в родственном языке эти слова могут быть весьма активны , хоть и с измеренным значением

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8164
  • Карма: +1049/-37
    • View Profile
не надо недооценивать пассивный словарь. я когда жил в Польше, с удивлением узнал, что в польском есть слово biesiada, хотя оно явно не входит в топ 5000 польских слов. И значение у поляков немного другое - зарюмочные, душевные посиделки, а не разговор, но смысл все равно помогает уловить
Наверное, у большинства польских слов можно найти когнаты в русском. Другой вопрос, что иногда из-за фонетики их довольно сложно опознать.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
Наверное, у большинства польских слов можно найти когнаты в русском. Другой вопрос, что иногда из-за фонетики их довольно сложно опознать.
И ложных друзей хватает особенно по диалектам: skład «магазин», łysina «лоб», okrasa «жир» и моё любимое bździągwa «клоп» :)

Offline alant

  • Герой
  • *
  • Posts: 2884
  • Карма: +488/-32
    • View Profile
Сложно сказать, крымскотатарский и гагаузский он понял неплохо в отличие от туркменского.
А хорасанский понял на удивление плохо.
Хватит курить, где попало. Курите, где еще не попало.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29163
  • Карма: +4331/-85
    • View Profile
А хорасанский понял на удивление плохо.
Считается, что он близок к туркменскому, хотя и не является его диалектом.

Offline Kurt

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 579
  • Карма: +54/-6
    • View Profile
Не хорезмский?