1
Россия (начиная с улуса Джучи) / Re: Теракт в Crocus City Hall
« Last post by pitonenko on Today at 18:53:54 »Много чего есть. Климат целебный, портвейн. В лёгком виде загорать можно. Компания. Атмосфера.
при том, что Кирилл и Мефодий никогда не были в Польше. Какой вы видите вектор для проникновения дунайских слов в польский? Я начинаю думать, что польское слово вообще другой этимологии, и похожесть с книгой - случайное совпадениеВ каком веке жили Кирилл с Мефодием, а когда были булгары на Дунае. Книга — не единственное заимствование такого рода, которое попав в южнославянский, распространилось на все славянские.
и нет не инновация, если из герм. kenning - наоборот архаизмЕсли из kenning, то откуда диссимиляция в польском?
При чём тут это? Носовой в польск. książka — инновация.при том, что Кирилл и Мефодий никогда не были в Польше. Какой вы видите вектор для проникновения дунайских слов в польский? Я начинаю думать, что польское слово вообще другой этимологии, и похожесть с книгой - случайное совпадение
есть неоспоримые заимствования в польском из ЦСЯ?При чём тут это? Носовой в польск. książka — инновация.
вам неочевидно, что польское слово заметается под ковер? Сначала говорят, что вставляется неэтимологическая -н- “по аналогии» с ксёндзами (?), а потом вдруг выясняется что фонотактика не разрешает такие последовательности, поэтому происходит диссимиляция? только мне кажется, звуки нарушающие фонотактику просто не вставляются?Сначала эпентеза по аналогии, затем диссимиляция, я же выше цитировал Брюкнера. И потом, как вы объясните отсутствие носового в кашубском и ЦСЯ?
Армянская книга (girk’) — когнат англ. write, так что армяне не только читали, но и писализначит, Армянское радио не врет?
Мало ли что написано. Фасмера лучше читните:ничуть не ближе, если вы знакомы с развитием письменности на Ближнем Востоке, который в разы ближе и на порядок древнее китайской письменности
"Свиток" все-таки куда ближе семантически к "книге", чем печать.