Лингвистические обсуждения > Семитские языки
заметки по ивриту
Euskaldun:
12. :אֵם בָּאָה בַּלַיְלָה - мать пришла ночью (досл: в [той] ночи)
בַּלַיְלָה - очень интересная штукенция. Тут у нас второй неотделимый предлог בְּ в. Неотделимые предлоги полностью сливаются с артиклями, съедая h- и присоединяя оригинальную гласную артикля, т.е. в стандартном случае bə- + ha- = ba-.
Euskaldun:
13. :אָבִי וְאִמִּי הִנֵּה - мои отец и мать вот тут (вот они).
וְ союз и пишется слитно со следующим словом (проклитик)
הִנֵּה - это слово, как мне кажется, контаминировало с הֵנָּה сюда, так как его когнат ар. إِنَّ воистину совсем не связан с местоположением, и этимологически начальная согласная корня - алеф, а не хе. Интересна также матер лекционис - первый случай хе с цере в этих уроках.
В словаре дают форму הִנֵּנִי вот он я, которая образована из базовой формы + притяжательный суффикс 1го лица
Euskaldun:
14. :מַיִם בַּיָם - Вода [находится] в море.
מַיִם - потомок PS *may-, ср. с ар. مَاء, акк. mū. Слово - плюралиа тантум в иврите, -יִם - стандартный показатель мн.ч. мужского рода.
בַּיָם - тут предлог בְּ + артикль + יָם море
Euskaldun:
15. :שְׁמִי לֵוִי - моё имя - Леви.
שְׁמִי - тут שֵׁם + притяж. суфф. 1 лица. Переогласовки в корне те же, что и в слове בֵּך сын выше. Корень из PS *šim-, ap. اِسْم опять же с синкопой и протетической гласной.
לֵוִי - этимология имени спорна, возможно заимствование из минайского со значением "судья"
Euskaldun:
Короче, тот сайт практически полностью дискредитировался в моих глазах. Вчера, листая Ламбдина, я понял, что практически все формы с притяжательными окончаниями даны неверно. :fp Оказывается, что в иврите прибавление притяжательного окончания вызывает переогласовку корня, форма āvī чуть ли не единственная, в которой этого не происходит. Буду теперь вылавливать все слова и перепроверять :(
апдейт. Ошибки исправлены
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version