Лингвистические обсуждения > Семитские языки

заметки по ивриту

<< < (3/4) > >>

Euskaldun:
12. :אֵם בָּאָה בַּלַיְלָה - мать пришла ночью (досл: в [той] ночи)

בַּלַיְלָה - очень интересная штукенция. Тут у нас второй неотделимый предлог בְּ в. Неотделимые предлоги полностью сливаются с артиклями, съедая h- и присоединяя оригинальную гласную артикля, т.е. в стандартном случае bə- + ha- = ba-.

Euskaldun:
13. :אָבִי וְאִמִּי הִנֵּה - мои отец и мать вот тут (вот они).

וְ союз и пишется слитно со следующим словом (проклитик)

הִנֵּה - это слово, как мне кажется, контаминировало с הֵנָּה сюда, так как его когнат ар. إِنَّ‎ воистину совсем не связан с местоположением, и этимологически начальная согласная корня - алеф, а не хе. Интересна также матер лекционис - первый случай хе с цере в этих уроках.

В словаре дают форму הִנֵּנִי вот он я, которая образована из базовой формы + притяжательный суффикс 1го лица

Euskaldun:
14. :מַיִם בַּיָם - Вода [находится] в море.

מַיִם - потомок PS *may-, ср. с ар.  مَاء, акк. mū. Слово - плюралиа тантум в иврите, -יִם - стандартный показатель мн.ч. мужского рода.

בַּיָם - тут предлог בְּ + артикль + יָם море 

Euskaldun:
15. :שְׁמִי לֵוִי - моё имя - Леви.

שְׁמִי - тут שֵׁם + притяж. суфф. 1 лица. Переогласовки в корне те же, что и в слове בֵּך сын выше. Корень из PS *šim-, ap. اِسْم опять же с синкопой и протетической гласной.

לֵוִי - этимология имени спорна, возможно заимствование из минайского со значением "судья"

Euskaldun:
Короче, тот сайт практически полностью дискредитировался в моих глазах. Вчера, листая Ламбдина, я понял, что практически все формы с притяжательными окончаниями даны неверно.  :fp Оказывается, что в иврите прибавление притяжательного окончания вызывает переогласовку корня, форма āvī чуть ли не единственная, в которой этого не происходит. Буду теперь вылавливать все слова и перепроверять :(

апдейт. Ошибки исправлены

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version