Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Романские языки => Испанский => Topic started by: Euskaldun on 25 December 2023, 00:15:52
-
тут разбирали 5 чувств по-итальянски и заметили такую вещь:
ит. tatto - исп. tacto - кат. tacte
ит. olfatto - исп. olfato - кат. olfacte
Итальянские формы выглядят так, как они и должны быть при народном развитии, каталанские формы - как они должны выглядеть при книжном заимствовании. Что за порнография с испанскими формами?
-
Обе книжные, но заимствованы видимо в разное время. Ср. factum > hecho.
-
Обе книжные, но заимствованы видимо в разное время. Ср. factum > hecho.
странное какое-то заимствование с упрощением согласного кластера, нет? ??? :-\
-
В испанском слишком много книжных заимствований, когда произносишь все эти сочетания согласных прямо чувствуется насколько они чужды языку >:(
-
Я тут попутно обнаружил что в Португалии есть ещё какой-то faro, который кажется не добрался до кастильского.
-
Я тут попутно обнаружил что в Португалии есть ещё какой-то faro, который кажется не добрался до кастильского.
маяк?
-
Столица Алгарве!
-
маяк?
Нет, это запах, особенно животного.
-
странное какое-то заимствование с упрощением согласного кластера, нет? ??? :-\
Семикультизм.
-
Столица Алгарве!
а она не по «маяку» там разве названа? :o
-
https://pt.wiktionary.org/wiki/faro
-
https://pt.wiktionary.org/wiki/faro
вы хотите сказать, что столица Альгарве названа в честь смрада собак? :o
-
вы хотите сказать, что столица Альгарве названа в честь смрада собак? :o
это не вонь от собаки, это её нюх:
O faro dos cães é usado para descobrir explosivos.
-
это не вонь от собаки, это её нюх:
O faro dos cães é usado para descobrir explosivos.
Вы хотите сказать, что Афонсу 3 в 13 в. переименовал город в честь собачьего нюха?
-
Вы хотите сказать, что Афонсу 3 в 13 в. переименовал город в честь собачьего нюха?
Не, город конечно же назван в честь ужасной вони, тут не спорю.
-
Не, город конечно же назван в честь ужасной вони, тут не спорю.
Кади Гарун отличался повышенной вонючестью? :)
-
а она не по «маяку» там разве названа? :o
Не знаю, я там даже никогда не был. В современном языке маяк - farol; может, faro - какая-нибудь старая форма...
-
Не знаю, я там даже никогда не был. В современном языке маяк - farol; может, faro - какая-нибудь старая форма...
Старое название города Fárão от араб. hārūn.
-
Не знаю, я там даже никогда не был. В современном языке маяк - farol; может, faro - какая-нибудь старая форма...
всё это в конечном итоге восходит к гр. φάρος