Author Topic: Христианские имена в японском языке  (Read 1737 times)

Offline Solowhoff

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3397
  • Карма: +773/-31
  • Gender: Male
    • View Profile
Как известно,христианство и хрисианские имена в японский язык проникли еще в 16 веке благодаря португальцам. Правда, потом, из-за запретов оно очень олго существовало как криптохристианство. Но тем не менее установилась ли какая-то закономерность в передаче христианских имен в японском языке?
«Вы, Великий Рыжий Кот Ра, воплощение справедливости, покровитель вождей и святой дух. Вы действительно Великий Кот».

"Тая птаха пострашніше байрактара,
баб із неба буде оплодотворять.
І всі діти будуть схожі на Бандеру,
і не зможуть по-кацапськи розмовлять."

хорошого росіянина не видно у тепловізор

Весна прийшла,сади зелені,
Коти @буться,мов скажені,
Собаки з цепу позривались,
Неначе зроду не @бались!
@беться вош,@беться гнида,
@беться баба Степанида...
@беться вся честнАя Русь!
Лиш я вже зовсім не @бусь!

Ситий по горло праведний гнів!
Вчора був людиною — сьогодні озвірів!
Калічив себе праведний гнів!
Якщо боги це дозволили, я вб'ю всіх богів!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Re: Христианские имена в японском языке
« Reply #1 on: 19 January 2020, 21:00:55 »
  • 0
  • 0
В христианских именах обычная для гайрайго фонетическая адаптация: разбитие консонантных кластеров, замена несуществующих в японском языке фонем (/l/ → /r/, /v/ → /b/, /f/ → /h/) и т.п.
Вот несколько примеров из «Тэнти хадзимари-но кото» («Слово о начале неба и земли»), предававшегося устно во времена запрета и записанного в 30 гг. 20 в.
Деусу «Бог» (лат. Deus);
Дзюсухэру Люцифер
Папа Марудзи «папа мученик» аналог Ноя;
Маруя Мария;
Сан Гамурия Арикандзё Архангел Гавриил;
Идзаберуна Елизавета;
Сан Дзюван Св. Иоанн;
Мэнтэо, Гасупару, Баутодзару Мельхиор, Каспар и Валтасар.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Христианские имена в японском языке
« Reply #2 on: 21 January 2020, 10:35:21 »
  • 0
  • 0
Бросается в глаза замена -л- на -дз- (Люцифер, Елизавета) - почему? Во втором могу предположить синкопу, а в первом?

Offline Solowhoff

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 3397
  • Карма: +773/-31
  • Gender: Male
    • View Profile
  • 0
  • 0
Я вот почему этот вопрос задал. Дело в то что известные японцы-христиане, включая глав правительства, католики и протестанты, носят обычные японские имена. Я и подумал о японизированных христианских
«Вы, Великий Рыжий Кот Ра, воплощение справедливости, покровитель вождей и святой дух. Вы действительно Великий Кот».

"Тая птаха пострашніше байрактара,
баб із неба буде оплодотворять.
І всі діти будуть схожі на Бандеру,
і не зможуть по-кацапськи розмовлять."

хорошого росіянина не видно у тепловізор

Весна прийшла,сади зелені,
Коти @буться,мов скажені,
Собаки з цепу позривались,
Неначе зроду не @бались!
@беться вош,@беться гнида,
@беться баба Степанида...
@беться вся честнАя Русь!
Лиш я вже зовсім не @бусь!

Ситий по горло праведний гнів!
Вчора був людиною — сьогодні озвірів!
Калічив себе праведний гнів!
Якщо боги це дозволили, я вб'ю всіх богів!