Языковая политика
Страны мира => Прочий пост-СССР => Topic started by: Pinia on 19 June 2022, 11:01:29
-
У нас больше нет российского телевидения. Теперь очередь Молдовы. Президент Майя Санду подписала закон, запрещающий ретрансляцию в страну новостей и военных фильмов из России.
-
У нас больше нет российского телевидения. Теперь очередь Молдовы. Президент Майя Санду подписала закон, запрещающий ретрансляцию в страну новостей и военных фильмов из России.
информация в Молдове будет теперь из тарелки на столбе :)
-
информация в Молдове будет теперь из тарелки на столбе :)
Вы будете смеяться, но человек - существо ленивое. Большинство поленится ставить тарелки, а потом вырастет поколение, которое и понимать-то по-русски не будет.
-
Вы будете смеяться, но человек - существо ленивое. Большинство поленится ставить тарелки, а потом вырастет поколение, которое и понимать-то по-русски не будет.
кто там в Кишинёве особо по румынски то говорит
-
кто там в Кишинёве особо по румынски то говорит
По данным переписи 2004 года по-румынски говорит 67,6% населения Кишинева. Перепись врет? ???
-
По данным переписи 2004 года по-румынски говорит 67,6% населения Кишинева. Перепись врет? ???
я в 2009 как-то недельку гулял по Кишиневу - румынскую речь редко редко слышал . Поехал тогда лучше в Бухарест послушать . Не знаю как переписывали
-
я в 2009 как-то недельку гулял по Кишиневу - румынскую речь редко редко слышал . Поехал тогда лучше в Бухарест послушать . Не знаю как переписывали
Вы меня извините, но помнится, вы описывали свои впечатления от прогулок по Вильнюсу, литовский (в вашем представлении) в городе отсутствует. Так как я прожил в Вильнюсе много лет, я могу с 146% уверенностью сказать, что это не так. Литовский в Вильнюсе доминирует, особенно если не посещать базары. Так что ваши прогулки по Кишинёву наводят на разнообразные размышления :)
-
Вы меня извините, но помнится, вы описывали свои впечатления от прогулок по Вильнюсу, литовский (в вашем представлении) в городе отсутствует. Так как я прожил в Вильнюсе много лет, я могу с 146% уверенностью сказать, что это не так. Литовский в Вильнюсе доминирует, особенно если не посещать базары. Так что ваши прогулки по Кишинёву наводят на разнообразные размышления :)
нет нет . В Вильнюсе я походил по центру один день и видел много русскоязычных туристов и их обслуживали по русски . Все не так
-
нет нет . В Вильнюсе я походил по центру один день и видел много русскоязычных туристов и их обслуживали по русски . Все не так
А ну тогда я вас не так понял :drink
-
Белоруссия - отдельный случай, мне кажется, у них проблема в том, как подаются предметы в школы. Есть "Русский язык" и есть "Родна мова" - комментарии излишни.
Я теж учив предмети "рідна мова" і "російська мова". Не зрозумів претензії.По данным переписи 2004 года по-румынски говорит 67,6% населения Кишинева. Перепись врет? ???
У фірми, де я працюю (працював?), якось раз були клієнти-молдовани. Балакали з акцентом, подекуди не розуміли окремі вирази чи слова. Але я б назвав їхнє володіння вільним, попри явну "нерідність" мови.
-
Балакали з акцентом, подекуди не розуміли окремі вирази чи слова.
На каком языке? Румынском? непонятно :)
-
На каком языке? Румынском? непонятно :)
С чего им говорить на румынском с украинцами? На русском конечно.
-
Белоруссия - отдельный случай, мне кажется, у них проблема в том, как подаются предметы в школы. Есть "Русский язык" и есть "Родна мова" - комментарии излишни.
Я теж учив предмети "рідна мова" і "російська мова". Не зрозумів претензії.
Название предмета зависело от языка преподавания в школе?
-
С чего им говорить на румынском с украинцами? На русском конечно.
Они могли говорить между собой :dunno: нам же тут рассказывают, что молдаване румынского не знают, мало ли какие могут быть ситуации. Я точно не понял контекст того, что Макс рассказывал
-
Название предмета зависело от языка преподавания в школе?
Мне кажется, это чисто белорусо-украинское явление называть титульный язык «родной мовой». В Прибалтике такого не было, титульный язык самим собой и назывался в школе. В Белоруссии, насколько я видел, предмет «Родна мова» был даже в русских школах, что немного странно выглядело
-
Название предмета зависело от языка преподавания в школе?
конечно. Армянам в Грузии преподавали грузинский под названием неродной язык 👅
-
нам же тут рассказывают, что молдаване румынского не знают
вы в желтой прессе могли бы миллионы заколачивать. Пробуйте себя ;)
-
Они могли говорить между собой :dunno: нам же тут рассказывают, что молдаване румынского не знают, мало ли какие могут быть ситуации. Я точно не понял контекст того, что Макс рассказывал
Думаете, Макс знает румынский лучше понаехавших молдаван? Я так его понял, что понаехавшие молдоване плохо говорили по-русски из-за того что румыноязычные. Этим он опровергал слова Лео.
-
конечно. Армянам в Грузии преподавали грузинский под названием неродной язык 👅
так и было написано на обложке: Неродной язык? Хотелось бы приобрести такой учебник как сувенир :)
-
Думаете, Макс знает румынский лучше понаехавших молдаван? Я так его понял, что понаехавшие молдоване плохо говорили по-русски из-за того что румыноязычные. Этим он опровергал слова Лео.
так он поди с селянами общался , а я не выезжал за пределы кишинева. Конечно мягкое и тёплое это не одно и то же
-
так и было написано на обложке: Неродной язык? Хотелось бы приобрести такой учебник как сувенир :)
вот закажу в Украине учебник с названием на обложке «Окупантська мова» и вышлю вам ;)
-
Думаете, Макс знает румынский лучше понаехавших молдаван?
На лингвофорумах возможно всё :) необязательно «знать лучше», хватает знать достаточно, чтобы понять, что плохо владеют/ говорят. Кроме того, мнение о том, что молдоване плохо знают румынский не из пальца высосано, я лично знаком с 2 молдованками, у которых было более чем печально с румынским. Одна мне «хвалилась», что знала только «цыни мыни» - это типа со времен румынской оккупации. Румынский был очень непрестижен в советское время
Я так его понял, что понаехавшие молдоване плохо говорили по-русски из-за того что румыноязычные. Этим он опровергал слова Лео.
Возможно так и есть, но написано было двусмысленно. :dunno:
-
вот закажу в Украине учебник с названием на обложке «Окупантська мова» и вышлю вам ;)
Я понимаю, что вы шутите, но если бы такую книгу выпустили - это ж было бы шикарно! Украсила бы книжные полки многих :-[
-
Я понимаю, что вы шутите, но если бы такую книгу выпустили - это ж было бы шикарно! Украсила бы книжные полки многих :-[
ну так легко . Вложиться на пару сотен евро и всё
-
так и было написано на обложке: Неродной язык? Хотелось бы приобрести такой учебник как сувенир :)
вот закажу в Украине учебник с названием на обложке «Окупантська мова» и вышлю вам ;)
Клята
-
ну так легко . Вложиться на пару сотен евро и всё
это с переплетом из спирали? неее, должна быть реальная книга, с твердым переплетом и обязательно с проникновенным вступлением, Окупантська мова це…
-
На каком языке? Румынском? непонятно :)
Русский, очевидно же.