Author Topic: Чому Орест Лютий любить рими двох запозичених слів на -іст/-ист???  (Read 364 times)

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1232
  • Карма: +41/-8
  • Gender: Male
  • Еврей с приёмником вместо мозгов =)))
    • View Profile
Помітив тут конче дивну річ в українськомовних піснях Ореста Лютого: в них постійно трапляються рими один з одним двох запозичених позначень людських професій з закінченням -іст або -ист.

Так, у пісні "А я не москаль" слово "кадебіст" римується з "анархістом", в "Буратіно" "шовініст" римується з "міністром", "юристом" та "журналістом", а в пісні "Кадебіст" її назва римується зі "сталіністом", "дзюдоїстом", "терористом", "фашистом" і один раз з русизмом "неказист"!!!

Чому всі ці слова не можна римувати зі споконвічно українськими??? Наприклад, до рядка "Я не москаль, я чистий анархіст", ІМХО, чудово підійшла би рима "Хоч мій дядя був мер радянських міст", а до рядка "Насправді ж - руський шовініст" - рима "Він може мати довгий хвіст". =)))

Загалом, хто як думає, чому пане Антіне не хоче римувати всі ці слова на -іст/-ист зі споконвічно українськими???
Главная страна-изгой мира - Россия.
Главный житель-изгой России - автор вышеразмещённого поста.
Главная территория-изгой России - московский район Отрадное.
А главными людьми-изгоями всего мира являются три уроженца Украины, из чьих фамилий можно сложить всевидящее око.

«Российское ТВ - это экранизация глупой и несмешной пародии на позднесоветские реалии, а украинское ТВ - это зацензуренный рупор несогласных с российской властью» (© Жанна Яновская)