Author Topic: i quali  (Read 1751 times)

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
i quali
« on: 31 March 2024, 13:19:09 »
  • 0
  • 0
Попалось такое предложение:
Quote
I biscotti al cioccolato i quali sono nella scatola sono vecchi.

Два вопроса возникли:

1. Какая функция у артикля перед относительным местоимением?
2. Можно ли сказать без арктикля I biscotti al cioccolato quali sono... или это ошибка?

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29265
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #1 on: 31 March 2024, 14:32:46 »
  • 0
  • 0
Относительное местоимение il quale, ср. франц. lequel.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #2 on: 31 March 2024, 14:49:58 »
  • 0
  • 0
Относительное местоимение il quale, ср. франц. lequel.
интересно, даже не подумал о французском, спасибо! А что тогда с предлогами, типа Я думаю о том, что ты сказал -

Io penso del qual che tu hai detto - так правильно?

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29265
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #3 on: 31 March 2024, 15:07:59 »
  • 0
  • 0
Наверное, лучше "Penso al quale.." Pensare di это думать в смысле собираться что-то сделать, или иметь мнение по какому-то поводу.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1291
  • Карма: +370/-9
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #4 on: 31 March 2024, 17:40:25 »
  • 0
  • 0
Этот союз разве не относительные придаточные вводит? В португальском тоже есть такое o qual. Я бы поставил на то, что "то, что" будет через ciò che.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #5 on: 31 March 2024, 17:41:45 »
  • 0
  • 0
а разве к  ciò можно цеплять предлоги?

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1291
  • Карма: +370/-9
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #6 on: 31 March 2024, 17:46:44 »
  • 0
  • 0
а разве к  ciò можно цеплять предлоги?

Ну, тут я могу только гуглить, но гугл вроде ничего не имеет против.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #7 on: 31 March 2024, 18:02:00 »
  • 0
  • 0
у меня эта тема только началась, когда будут примеры поделюсь

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29265
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #8 on: 31 March 2024, 18:06:37 »
  • 0
  • 0
Я бы поставил на то, что "то, что" будет через ciò che.
Quel che можно сказать?

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1291
  • Карма: +370/-9
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #9 on: 31 March 2024, 18:24:39 »
  • 0
  • 0
Quel che можно сказать?

 :dunno: Просто мне показалось странным, потому что по-португальски "я думаю о том, что  ты сказал" - это Estou a pensar sobre o que me disseste,  здесь o qual невозможно. Sobre o qual - это "о котором": Leio o livro sobre o qual todos falam. "Я читаю книгу, о которой все говорят."

Offline Leo

  • Posts: 18976
  • Карма: +594/-3395
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #10 on: 31 March 2024, 18:56:08 »
  • 0
  • 0
Quote
"я думаю о том, что  ты сказал" - это Estou a pensar sobre o que me disseste
я как раз сейчас думаю о том, что ты мне говорил

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #11 on: 31 March 2024, 19:10:07 »
  • 0
  • 0

 :dunno: Просто мне показалось странным, потому что по-португальски "я думаю о том, что  ты сказал" - это Estou a pensar sobre o que me disseste,  здесь o qual невозможно. Sobre o qual - это "о котором": Leio o livro sobre o qual todos falam. "Я читаю книгу, о которой все говорят."
но нельзя же так дословно переносить, в итальянском che с предлогами не сочетается, вот для этого il qual используется. Было такое предложение:

Non credere al quale che scrivono i giornali
« Last Edit: 31 March 2024, 22:10:46 by Euskaldun »

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1291
  • Карма: +370/-9
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #12 on: 31 March 2024, 20:49:15 »
  • 0
  • 0
Я и не переношу, просто возник естественный опрос о типах придаточных, которые может вводить союз.

И вот опять же странно, что "credere al qual" в гугле вообще нет (ноль), а "credere a che" -  150 000 результатов

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29265
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #13 on: 31 March 2024, 21:45:45 »
  • 0
  • 0
Quel che можно сказать?
Quello che, конечно же.
"Non credere a niente di quello che senti, e solo alla metà di ciò che vedi."

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
Re: i quali
« Reply #14 on: 31 March 2024, 22:07:41 »
  • 0
  • 0
вот авторитетный ответ от Zanichelli:
 https://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2011/04/28/pronomi-relativi/
Quote
• CHE: è invariabile nel genere e nel numero. I verbi, i participi, gli aggettivi della proposizione relativa si concordano nel genere e nel numero con l’antecedente: il ragazzo che è partito; i ragazzi che sono partiti.

Il pronome relativo CHE si può impiegare come soggetto o come complemento oggetto.

→ soggetto: il treno che è appena partito era pieno di gente; c’è qualcuno che sa come come arrivare alla stazione?;

→ complemento oggetto: non ho guardato i film che mi hai consigliato; il rosso è il colore che preferisco.

[…]

• Il quale, la quale, i quali, le quali si accordano con il genere e il numero del nome a cui si riferiscono;

si usano principalmente con la funzione di complemento indiretto (in alternativa a cui), insieme alle preposizioni semplici di, a, su, in, da che, unite all’articolo determinativo, si trasformano in preposizioni articolate:

il libro, del quale ti ho parlato, ha venduto moltissime copie; questo è l’ufficio nel quale lavoro; la persona alla quale ti riferisci, è un mio collega; questi sono i libri sui quali preparo l’esame; queste sono le ragazze con le quali vado in vacanza;


как я и говорил, che в итальянском используется только в прямом падеже, если нужен предлог, то надо использовать либо il quale либо cui
« Last Edit: 31 March 2024, 22:10:10 by Euskaldun »