Author Topic: Французская орфография следующего поколения  (Read 10025 times)

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
В слове театр /ə/ тоже не пишется, мне это жить никак не мешает.
/ə/ в конечной позиции де-факто такая же эпентеза, которая не несёт никакой смысловой нагрузки и используется лишь для удобства произношения, либо для метрики.
а там это фонема? :fp в словах je, le - эпентеза? :fp :fp

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29261
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
В слове театр /ə/ тоже не пишется, мне это жить никак не мешает.
Если вы про русское произношение, то это у кого как. У кого-то в слове театр в ауслауте глухой сонорный, прямо как в мокшанском  :)

Online Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1291
  • Карма: +370/-9
    • View Profile
вы забыли добавить: …в некоторых диалектах :negozhe:

Не в диалектах, а в обычной французской речи. Я не знаю французских диалектов.

Online Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1291
  • Карма: +370/-9
    • View Profile
Так ɛ̃ != ε + ~, зачем на этом делать акцент? :what?

Для прикола! "Леруа Мерлан", всякое такое.  ;D

Offline cetsalcoatle

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 3999
  • Карма: +319/-274
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
а там это фонема? :fp в словах je, le - эпентеза? :fp :fp
В "je" и "le" /ə/ пишется, потому что она там всегда произносится кроме случаев элизии перед гласным.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline cetsalcoatle

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 3999
  • Карма: +319/-274
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Если вы про русское произношение, то это у кого как. У кого-то в слове театр в ауслауте глухой сонорный, прямо как в мокшанском  :)
и это тоже на письме никак не обозначается. :)
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline cetsalcoatle

  • Модератор
  • Герой
  • *
  • Posts: 3999
  • Карма: +319/-274
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile

Для прикола! "Леруа Мерлан", всякое такое.  ;D
Не, ну если для прикола, то это другое дело. :yes:
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29261
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile

Не в диалектах, а в обычной французской речи. Я не знаю французских диалектов.
Ну, квебекский французский отличается, там обратная тенденция, что касается обсуждаемого [ɛ̃].

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4311
  • Карма: +544/-120
  • Gender: Male
    • View Profile
писать только то, что произносится в 100% случаев
:o А много такого найдётся? Явно не 100% алфавита. Вон тут, например, случай: Akita28 заныкивает с... :) Сандхи ж такое сандхи!
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Online alant

  • Герой
  • *
  • Posts: 2896
  • Карма: +488/-32
    • View Profile
Если латинский текст произнести на французский манер, сильно непонятно французу будет?
Хватит курить, где попало. Курите, где еще не попало.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
а вот итальянцы-испанцы что-то поняли бы, примерно как неизвестный славянский язык для вас

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29261
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
Если латинский текст произнести на французский манер, сильно непонятно французу будет?
Вообще ничего непонятно. Во-первых, романские языки произошли не от классический латыни, а, во-вторых, французский язык из всех романских наиболее удалён от народной латыни как фонетически, так и грамматически.

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29261
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
а вот итальянцы-испанцы что-то поняли бы, примерно как неизвестный славянский язык для вас
Сложно сказать.

Кл. лат. Pater noster, qui est in coelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua sicut in coelo et in terra. Panem nostrum cottidianum da nobis hodie et dimitte nobis dedita nostra, sicut nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in temptationem, sed libera nos a malo. Amen.

Лит. итал. Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome. Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non abbandonarci alla tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29552
  • Карма: +4087/-346
    • View Profile
Сложно сказать.

Кл. лат. Pater noster, qui est in coelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua sicut in coelo et in terra. Panem nostrum cottidianum da nobis hodie et dimitte nobis dedita nostra, sicut nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in temptationem, sed libera nos a malo. Amen.

Лит. итал. Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome. Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non abbandonarci alla tentazione, ma liberaci dal male. Amen.
вы не верите, что «что-то» поймут? :o

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29261
  • Карма: +4349/-85
    • View Profile
вы не верите, что «что-то» поймут? :o
Речь шла о понимании на слух, а в лат. [ˈkae̯lu] сложно опознать итал. [ˈt͡ʃɛlo].
P.S. В латинском тексте ошибки, прошу прощения, скопировал не глядя.