Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Euskaldun

Pages: 1 [2] 3 4 ... 1948
16
Русский / Re: Феминитивы
« on: Today at 11:57:28 »
Вообще-то это зависит от строя языка, но для языков номинативного строя (русский или немецкий) это в целом верно.
спасибо за уточнение. Конечно же, имелись в виду привычные нам языки, в остальных я некомпетентен
  • 0
  • 0

17
ах да, я ж забыл ваше определение «среднего класса» - доходы 10 тыс евро в месяц и выше? >o< :)) :)) :))
  • 0
  • 0

18
сравните с нищими полуголодными испанцами, которых я видел в Маджерите  :'(
насчет «нищих» не буду спорить, это - очень субъективно, но ради бога, что за хрень про «полуголодных»? :down:
  • 0
  • 0

19
Нельзя ответить однозначно, поскольку неизвестно точно, куда выселялись жители Новгорода после третьей московско-новгородской войны. По крайней мере в Мск выселялись.
но тут не только ликвидация палатализации, но и сами палатализации разные, так как оригинальные окончания отличались, что в русском языке неочевидно
  • 0
  • 0

20
Русский / Re: Феминитивы
« on: Today at 11:46:19 »
Меня бесят навязанные литературные нормы, когда они устарели. Но и полностью опускаться до уличного народного языка с его матом через слово и словечками типа "хавать" я не хочу.
»опускаться» не надо, но глупо отрицать, что в разговорной речи преобладает сочинительная и бессоюзная связь. Это совсем не случайно, что у бесписьменных народов и нет подчинительных союзов, они появляются только при письменном изложении речи с её витиеватыми наворотами
  • 0
  • 0

21
Русский / Re: Феминитивы
« on: Today at 11:37:16 »
Роман, "не знаю, на хера оно ей надо", "понятия не имею, кого он пригласил", "я придумал, что ей подарю" - это что, косвенные вопросы и не сложноподчинённые предложения в нешкольной грамматике?)
ещё раз для куривших на уроках родного языка :down: Союз - служебная часть речи, которая служит для связи синтагм, она не является членом предложения. Косвенный вопрос - это такой же вопрос, в котором есть вопросительное слово. Я понимаю, что вы особо одаренный, и для вас трудно, но есть принципиальная разница между :

Я знаю, что он идиот и
Я знаю, что он подумает.

В первом предложение «что» - это союз и слово безударное, во втором - это относительное местоимение и слово ударное, что нередко даже на письме обозначают ударением: Я знаю, что́ он подумает.

Разница наглядно видна в немецком, там даже слова разные:

Ich weiß, dass er ein Idiot ist vs
Ich weiß, was er darüber denken wird.
  • 0
  • 0

22
Кстати, рука - руки но око - очи
польский вам в помощь: ręka - ręce, oko - oczy. Ещё есть вопросы? ;D
  • 0
  • 0

23
Русский / Re: Феминитивы
« on: Today at 10:41:28 »
Ещё раз, для тех кто не понимает грамматику, но лезет спорить  :fp :fp

«хер знает, когда он будет» - это косвенный вопрос, его вводит не союз, а вопросительное наречие :fp :fp :fp может, в школьных грамматиках это считают наравне со обычными сложноподчиненными предложениями, но это - принципиально другое явление: элементарный вопрос с вопросительным словом встраивается в косвенную речь. Вы меня утомили своей некомпетенцией, читните-ка матчасть :stop: :negozhe:
  • 0
  • 0

24
Литовский / Re: Smauglys
« on: Today at 10:36:03 »
Это хто?
Полоза знаю, поползня знаю, а такого гибрида не встречал :aaa!.
контаминация с утра в субботу :-[
  • 0
  • 0

25
Литва то была всегда провинцией Польши  ???
даже не заметил вчера, какую хлусню этот сын врача вчера настрочил :fp :fp
  • 0
  • 0

26
Литовский / Re: Smauglys
« on: Today at 08:39:56 »
Литовское "smauglys" и польское "smok" когнаты?
нет, лит. слово прозрачное производное от smaugti душить, задавливать, пол. smok - славянское слово с тем же корнем, что в глаголе (пре)смыкаться, ср. аналогичное образование полозень от ползать, или serpens от serpō
  • 1
  • 0

27
cetsalcoatle / Re: Raganius
« on: 26 April 2024, 22:25:36 »
настоящего времени в литовском всегда хабитуалисное значение? :what?
нет, но в повествованиях, оторванных от текущего момента, как в данном случае, так как всё повествование идет в прошедшем времени - получается да, что-то вроде имперфекта. Вообще очень интересный вопрос, я никогда над этим не задумывался ???
  • 0
  • 0

28
Откуда гривни на российско-абхазской границе? :)

Поляки сейчас чаще говорят hrywna, если про украинскую валюту.
ну естессно зачем вводить путаницу, но этимологически - это одно слово
  • 0
  • 0

29
Русский / Re: Феминитивы
« on: 26 April 2024, 21:40:43 »
Не понял момент с отсутствием опыта прослушивания спонтанной речи.
прослушивание разговоров в записи <> участвовать в них в качестве участника. Впечатления, ощущения, воспоминания таких участников имеют мало общего с тем, что было сказано на самом деле :negozhe:

Quote
Предложений типа "не знаю, где такой купить", "скажи, когда вы едете", "понятия не имею, о чем он", "хрен знает, сколько оно стоит/по чем оно", "как называется тот магазин, в котором/где мы были" и подобных им в разговорной русской речи очень много.
все ваши примеры - косвенные вопросы с вопросительным словом :fp :fp :fp причем тут подчинительные союзы?
  • 0
  • 0

30
в гривнях
по-польски grzywna - это штраф :negozhe:
  • 0
  • 0

Pages: 1 [2] 3 4 ... 1948