Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Euskaldun

Pages: [1] 2 3 ... 1949
1
Испанский / Re: Argumento
« on: Today at 17:52:54 »
Так из французского же
https://fr.wiktionary.org/wiki/raison_sociale#fr-loc
1) это надо обосновать 2) какая логика в французском
  • 0
  • 0

2
Испанский / Re: Argumento
« on: Today at 17:38:08 »
Как перевести razón social, «причина общества»?
скорее «обоснование (существования) общества», т.е. не Рога и копыта, а Владимир и компания ;D Из дискуссии о возникновении я понял (по косвенным уликам, но всё-таки), что razón social появились для однозначной идентификации однодневных Рог и копыт, найти которых потом было невозможно. Поэтому ввели требования существования однозначно идентифицируемого названия по фамилии владельца, чтобы было понятно, с кого спрашивать.
  • 0
  • 0

3
Испанский / Re: Argumento
« on: Today at 16:41:05 »
Значение могло не сохраняться, а быть позже заимствовано из латыни. Как в старокастильском к значению «месить тесто» глагола heñir было добавлено значение лат. глагола fingere, от которого он и произошёл (в совр. испанском fingir — прямое заимствование из латинского).
учитывая историю появления и причины, я уверен, что лат. «реестр», который успешно существует в виде registro совсем не при чем. Мне видится, что значение тут «обоснование/ мотивация для целей коммерческого общества». Нет никаких свидетельств, что когда razón social уже функционировали существовал некий «регистр» куда их записывали. При названии компании по фамилии учредителя это не выглядит необходимым и нужным
  • 0
  • 0

4
Испанский / Re: Argumento
« on: Today at 16:30:34 »
Интересно. А откуда вы узнали, что появилось в семнадцатом веке? Оказывается, этот термин есть во многих языках. А откуда стал распространяться? Априори можно было бы предположить, что из Франции или Италии, но не гуглится.
я пытал нагуглить этимологию термина, но с этим сложно, так как большинство ссылок концентрируется на современном употреблении. Но было несколько по теме истории, и там было написано, что часть «social» связана с sociedad (в значении [коммерческое] общество) и была упомянута дата 1661 год, принятие коммерческого кодекса емнип и «razón social» на тот момент представляла из себя фамилию учредителя с добавкой «y Compañía” или «y socios».
  • 0
  • 0

5
Испанский / Re: Argumento
« on: Today at 15:44:38 »
у вас есть словарь испанского времён вестготского королевства?
у меня есть словарь RAE, в котором у razón нет значения реестр, запись :no: само понятие “razón social” появилось в 17 веке, по этому непонятно при чем тут вестготы
  • 0
  • 0

6
Испанский / Re: Argumento
« on: Today at 15:29:43 »
Исп. razón < стар.-каст. raçon < лат. ratiōne(m), в цепочке сохраняется основное значение «причина». В словосочетании razón social «официальное (юридическое) название оганизации» у слова razón осталось значение «запись» (общественная или общественнозначимая запись).
я в курсе этимологии слова, но этимология не доказывает, что маргинальное значение сохранялось все эти 2 тыс лет :negozhe:
  • 0
  • 0

7
Испанский / Re: Argumento
« on: Today at 14:12:30 »
Одним из значений лат. ratiō было «реестр», «запись». Латинские слова часто были многозначные.
какое это имеет отношение к современному исп. razón? :-\ ???
  • 0
  • 0

8
вас тогда тоже к проукраинским не причислишь. этакий трирушник  :lol:
это, типа, спасибо за комплимент?  ???
  • 0
  • 0

9
Испанский / Re: Argumento
« on: Today at 11:22:57 »
а то что razón social = юридическое название не удивляет? ;D
  • 0
  • 0

10
на політичну гілку на лф був доступ головним чином лише підкацапникам
 тому ж рокі-ракуну скільки разів пробачали порушення правил і регулярно поновляли йому доступ до політики
:+1: сто раз уже приводились списки, что в политику пускались только ватофилы и 1-2 проукраинский юзер для подтанцовки, чтобы вате было кого обсирать, иначе бы они там заскучали.

Но конечно, если двурушники #нифсёадназначна типа ФО (реально = мягкая вата) себя причисляли к якобы «проукраинским», то в их головах соотношение было другое :D :D :D
  • 0
  • 0

11

Вы на полном серьёзе хоть на 1% подозреваете Лео в такой работе? Особенно на этом форуме.
я одну вещь понял в жизни наверняка: никогда не говори никогда ;)
  • 1
  • 0

12
ну це не українці віджали кубань
 а кацапи українські землі - які до речі до 2014 навіть крим офіційно визнавали українським
 якщо лео не бачить різниці - то він або сліпий або придурюється
Или третий вариант: ему платят за тиражирование разнообразного бреда :no:
  • 0
  • 1

13
сладкие пироги разве не предлагают?
ну он сказал «накормят» - в моем понимании это - нормальная еда, а не тортики-чипсики
  • 0
  • 0

14
Вне расписания не накормят?
нет, потому что повар на работу приходит в шесть. Максимум могут предложить пакет чипсов
  • 0
  • 0

15
Русский / Re: Феминитивы
« on: 27 April 2024, 16:33:39 »
Роман, я абсолютно не претендую на Ваш уровень знания лингвистика. Я ей интересуюсь, разбираюсь в ней явно больше среднего гражданина, но у меня и близко нет таких знаний, как у настоящих специалистов вроде Вас. В этом смысле и сравнивать нечего.
тогда к чему это паясничество? Каждый ихтиандр мнит себя ихтиологом?
  • 0
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 1949