Языковая политика
Личные блоги => cetsalcoatle => Topic started by: cetsalcoatle on 17 December 2023, 09:12:48
-
Почему английское правописание не пытаются нормализовать как это начал делать Ной Вебстер?
Речь даже не о фонетическом принципе, а просто о том чтобы подчистить слова от графического мусора, например:
What > wat
Where > wer
When > wen
You > Yu
Your > yor
Vehicle > veicle
Honey > hony
Sword > sord
Drought > drot
Brought > brot
Fought > fot
Bread > bred
Health > helth
Through > thru
Though > tho
Thought > thot
Thorough > thoro
Knee > nee
Psychology > sycology
Etc.
Там, где нельзя явно упростить, можно писать в соответствии с нормами современной орфографии, например:
Night > nite
Knight > knite
Fight > fite
Sight > site
Key > kee
Feature > feeture
И даже так:
Busy > bisy
Business > Bisness
Woman > wuman
women > wimen
Etc.
Тут как бы ничего нового и нет, все изменения происходят за счёт средств существующей орфографии, но смотрится в разы лучше.
-
После Кэкстона все реформы английской орфографии не приживаются, meseems someone put a spell on it :)
В 1971 г. Slade пытались ввести «полуфонетическую» орфографию для записи своих песен (Coz I Luv You, Look Wot You Dun, Gudbuy T’Jane etc.), но через два года вернулись к традиционной.
-
You > Yu
у вас тут тоже графический мусор
u же
Vehicle > veicle
Honey > hony
women > wimen
это очень хочется читать как
/veikl/
/houni/
/waimən/
Тут как бы ничего нового и нет, все изменения происходят за счёт средств существующей орфографии, но смотрится в разы лучше.
если уж менять, так менять все :smoke:
-
Часть предложений не может не вызвать недоумения:
Where > wer
предложенная графема будет читаться [wə:], т.е. омофон «were», что есть просто неуместно
Drought > drot
как в <drot> можно прочитать [draut]? :o
Brought > brot
Fought > fot
гласная тут долгая [ɔ:] - в предложенных написаниях гласная краткая
и т.д. и т.п.
-
Vehicle вообще сложно записать средствами типичной английской орфографии так чтобы не было неоднозначности. Если взять американский прононс из вики, /ˈvi.ə.kəl/, /ˈviˌ(h)ɪ.kəl/ то получается vee-uh-kuhl. Не знаю, как записать второй вариант.
-
Я бы предложил слезы писать как teers, а дорогие как deers)
-
Я бы предложил слезы писать как teers, а дорогие как deers)
Правильно, убрать нововведения Кэкстона :)
-
Vehicle вообще сложно записать средствами типичной английской орфографии так чтобы не было неоднозначности. Если взять американский прононс из вики, /ˈvi.ə.kəl/, /ˈviˌ(h)ɪ.kəl/ то получается vee-uh-kuhl. Не знаю, как записать второй вариант.
Кстати, большое число носителей в Америке произносят [h] в слове vehicle, им явно veicle не понравится.
-
What > wat
Where > wer
When > wen
Это подойдёт для тех, у кого wine–whine merger.
Brought > brot
А это для тех, у кого cot–caught merger.
Night > nite
Одно время в Америке довольно часто писали tonite, но что-то тоже не прижилось.
-
deers)
олені-олені
небриті і неголені
-
nite
Rock And Roll All Nite
-
Мне кажется, что при таких реформах тексты будут неудобочитабельными. Остатки знаний увянут.
-
Более полезным было бы различение чтения th
-
Интересно с НЗ: https://en.wiktionary.org/wiki/women
-
Часть предложений не может не вызвать недоумения
Я бы сказал что ТС не знает традиций английского правописания)
-
Я бы сказал что ТС не знает традиций английского правописания)
дело не в традициях, а в том что предложения должны делать орфографию лучше, а не ещё стрёмнее :stop: читать <drot> как [draut] - это будет введением ещё одного бессистемного написания в стиле ghoti :fp
-
А просто избавиться от немой gh, не будет серьезным облегчением?
-
А просто избавиться от немой gh, не будет серьезным облегчением?
Drout как out? Наверное, однозначно будет прочитано.
-
А просто избавиться от немой gh, не будет серьезным облегчением?
не во всех словах это возможно. drout нормально, но что делать со словами типа right, might? Слова rite, mite в английском уже есть, например
-
Слова rite, mite в английском уже есть, например
Что тут такого, я почему и предложил писать teers- deers что и так у каждого английского слова по пять-десять разных значений и ещё одно язык не сломает.
-
Что тут такого, я почему и предложил писать teers- deers что и так у каждого английского слова по пять-десять разных значений и ещё одно язык не сломает.
Если воспользоваться МЕ орфографией, то вместо dear можно писать dere, будет разница с deer :)
-
Если воспользоваться МЕ орфографией, то вместо dear можно писать dere, будет разница с deer :)
dere как here - нормально, а вот создать ещё кучу омонимов - вот не надо! :stop:
-
меня реально больше напрягают случаи типа read [ri:d] и одновременно [red] или tear [tiə] и [tεə], а также lead [li:d] и [led] - вот реальные проблемы орфографии, а не надуманное искание глистов в причинном месте
-
меня реально больше напрягают случаи типа read [ri:d] и одновременно [red] или tear [tiə] и [tεə], а также lead [li:d] и [led] - вот реальные проблемы орфографии, а не надуманное искание глистов в причинном месте
Read - past read можно заменить на read - past red (или redd, чтобы не путать с цветом) по аналоги с lead - led. «Свинец» можно писать как led.
-
Для «слезы» можно вернуть МЕ написание teer.
-
«Свинец» можно писать как led.
Led Zeppelin
-
Правильно, убрать нововведения Кэкстона :)
А чем они были вызваны, он их обьяснял?
-
А чем они были вызваны, он их обьяснял?
[dɛːr] dear, [deːr] deer. Когда GVS завершился, гласные совпали в [iː].
-
не во всех словах это возможно. drout нормально, но что делать со словами типа right, might? Слова rite, mite в английском уже есть, например
А если избавиться не во всех словах?
А остальные писать типа: riht, miht?
-
А если избавиться не во всех словах?
А остальные писать типа: riht, miht?
Riht, miht — так писали до 12 в., back to the egg :)
Впрочем, на одну букву короче, чем сейчас.
-
https://anglish.fandom.com/wiki/Main_leaf
(https://anglish.fandom.com/wiki/Main_leaf)
А эти ребята даже что-то попытались применить, например, "язык" у них "tung". :up:
-
https://anglish.fandom.com/wiki/Main_leaf
(https://anglish.fandom.com/wiki/Main_leaf)
А эти ребята даже что-то попытались применить, например, "язык" у них "tung". :up:
Это же Anglish, а не English, там исключены почти все романские заимствования, поэтому нет противоречий между собственно английской и норманской традициями орфографии.
Казахстан на Anglish неожиданно — Carichland.
-
а этимология? ??? :-\
-
а этимология? ??? :-\
Да бог знает этих конлангеров, пишут, что от ПИЕ *gerbʰ-, но в германских это *kerbanan «(от)резать».
-
а причому казахи до відрізати
-
а причому казахи до відрізати
Ход мыслей конлангеров неисповедим :)
-
-
[N]o adding or removing letters. No new characters.
Ну и как, блядь, это переводить на русский⁈ У нас нет второго слова для ‹буквы›!
И вообще, если посмотреть на определение слова (https://en.wikipedia.org/wiki/Character_(symbol)), то ничто иное, как characters, он и предлагает ввести.
-
character - это графема, именно их он и предлагает ввести. «буква» - это культурно-специфическое понятие, французы свои аксаны отдельными буквами не считают и игнорируют при сортировке
-
и пока Бхудх не прикопался, под «аксанами» я понимаю буквы с аксанами, а не сами значки, это - эллипсис такой, так как контекст делает мое словоупотребление однозначным ;D
-
игнорируют при сортировке
Невозможно их игнорировать в случае омографов, только аксанами и различающихся.
-
Невозможно их игнорировать в случае омографов, только аксанами и различающихся.
В словаре сначала a, потом à. А так французы аксаны игнорируют, сначала demi-jour, потом démilitarisation, потом demi-saison как будто никаких аксанов нет. Вот финны сначала закончат на pyöveli, а потом перейдут к pähkinä.
-
cote
côte
coté
côté
Нельзя сказать, что совсем игнорируют - аксаны играют второстепенную роль при сортировке. Но в алфавите их нет, факт.
-
fiery - почему не firy?
-
fiery - почему не firy?
потому что происходит от фр. fier, а не от fire?
-
потому что происходит от фр. fier, а не от fire?
Гордый → вспыльчивый? От fire логичнее.