46
Флуд / Re: I.G. против остальных
« on: 28 December 2023, 10:32:31 »вы прекрасный примерПроекция детекетед! (И так быстро!)
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
вы прекрасный примерПроекция детекетед! (И так быстро!)
Вас не смущает...Смущает
рыбак рыбака узнаёт издалекаэсюня, у вас с вовиком и будом нет (и никогда не будет) ни единой на троих собственной идеи, вы способны только на детские истерики и обзывательства, на копипасты более умных людей и на пережёвывание чужих мыслей в 100500-й раз, — вы-то, конечно, не рыбаки. Вы — дураки.
короче Пеля оказался тупее, чем выглядело сразу, ничего так и не понял. Бан на 3 дняЭся оказался ещё более безмозглым остолопом, чем выглядел? И продолжает «огорчать» отлучением от себя и своих домашних скунсов?
Вас Пеля покусал?А Вовочку всё время какие блохи кусают?
Я раньше думал, что тупое быдло только в РФ, а в Эстонии живут приличные люди. Но нет, тупое быдло и в Эстонию понаехало.Увы, но да. Я и здесь изредка встречаю экземпляры типа тебя и эси.
Walhaz (pl. walhōs) в 5-6 вв. значило «говорящий на романском языке»Точно? Что-то как-то Walhaz слишком похоже на Volk. «Передвижение согласных» опять же. ( И гласных тоже.)
В южнославянских языках влах (< *volxъ) — германизм, в прагерманском *walhaz, вероятно, кельтизм, что не так?Здесь всё так. Просто мне пришло в голову, что при столь категорическом навязывании слову «национальности» должна бы учитываться и история его появления в источнике заимствования.
вот именно, всем, кроме школоты, очевидно, что в слове волхъ есть германское передвижение согласныхЭто оно что, вам, дорогуша, не очевидно?
Ще одна бісяча калька: "вартувати" в сенсі "коштувати" та "бути гідним".Згадалося: я в дитинстві читав якусь дитячу книжку про капітана Головніна. (Книжка була бібліотечна і вже тоді стара.) І там спілкувалися, взаємно навчаючись мові, російський офіцер та японський купець із затриманого росіянами судна. І була приблизно така сцена: японець питає, що таке «достойний». — «Шляхетний». — «А "вісєліци" — це нагорода?» - Офіцер, здивовано: «Ні, це страта. З чого ви взяли, що це нагорода? — «Один із ваших сказав про когось: "Достойний вісєліци"».
Оригінально це діалектизм. Засилля цієї форми очевидно є вирівнюванням з російською, у якій вживають дієслово "стоит". Нормальною конструкцією для української є "щось чогось варте", себто з прикметником, а основним значенням дієслова "вартувати" є "охороняти", "чатувати".