Лингвистические обсуждения > Литовский

Juurgeno klausymai apie lietuvių kalbą

(1/2) > >>

Juuurgen:
Дабы не плодить темы на каждый вопрос

Встретилось такое упражнение.

Смысл первого предложения понятен, чайник нужен для кипячения воды.
Но так как užvirti это вроде как и закипать и заваривать, не очень понятно, что тут имеется в виду и какая должна быть конструкция.

Это
- чайник нужен воде (чтобы закипать)?
- чайник нужен, чтобы кипятить воду (и просто нужно использовать naudininką)?

И как должно быть дальше?
Kam reikalingas pieštukas? ⭢ Pieštukas reikalingas paveikslams piešti? Pieštukas reikalingas man paveikslus piešti?

Juuurgen:
вроде нашел про такое употребление датива
dėžė daiktams laikyti, indas arbatai virti

Euskaldun:
я бы не использовал užvirti в переходном значении. возможно, так можно но звучит очень коряво, я бы сказал užvirinti

а по упражнению, да датив цели - ничего особенного. Pieštukas skirtas snukiams piešti и далее в подобном духе

Euskaldun:
начал думать, может они и использовали в непереходном значении, типа «чтобы вода вскипела»? ??? :-\ но это такое косноязычие, и наделение воды субъектностью

cetsalcoatle:
Литовский просто в тренде сейчас - самый популярный язык на форуме. :lol:

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version