Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Topic started by: 2Easy on 29 November 2022, 08:30:58
-
Кстати там впервые познакомился вживую с настоящим беларусом, у которого настоящий белорусский акцент.
-
Кстати там впервые познакомился вживую с настоящим беларусом, у которого настоящий белорусский акцент.
да что вы говорите! Это у вас орфографическая иллюзия, тут недавно объясняли, что белорусское дзь идентично русскому дь :D
-
Кстати там впервые познакомился вживую с настоящим беларусом, у которого настоящий белорусский акцент.
да что вы говорите! Это у вас орфографическая иллюзия, тут недавно объясняли, что белорусское дзь идентично русскому дь :D
Я про гхэканье и утрированное аканье главным образом. Но цоканье у него тоже заметил.
-
Я про гхэканье и утрированное аканье главным образом. Но цоканье у него тоже заметил.
белорусское акание как раз от русского мало отличается, там проблема скорее в чуждом русскому языку якании. Там где русский скажет «висна», белорус скажет «вясна». А малако оно и в Белоруссии «малако»
-
Я про гхэканье и утрированное аканье главным образом. Но цоканье у него тоже заметил.
белорусское акание как раз от русского мало отличается, там проблема скорее в чуждом русскому языку якании. Там где русский скажет «висна», белорус скажет «вясна». А малако оно и в Белоруссии «малако»
Так "яканье" составляющая этого утрированного аканья, границы которого "нигде не заканчиваются"(с).
-
Так "яканье" составляющая этого утрированного аканья, границы которого "нигде не заканчиваются"(с).
У беларусов ещё орфография своеобразная, пишут пятака, но певуна, хотя там первый гласный одинаковый.
-
Я про гхэканье и утрированное аканье главным образом. Но цоканье у него тоже заметил.
белорусское акание как раз от русского мало отличается, там проблема скорее в чуждом русскому языку якании. Там где русский скажет «висна», белорус скажет «вясна». А малако оно и в Белоруссии «малако»
Из моей деревни (Воронежская обл.) запомнил няхай. А также Ванкя, Люськя.
-
белорусское акание как раз от русского мало отличается, там проблема скорее в чуждом русскому языку якании. Там где русский скажет «висна», белорус скажет «вясна». А малако оно и в Белоруссии «малако»
Опять чудные открытия в фонетике, теперь в диалектной!
Ну ведь учебники (!!!) есть, прежде чем хоть что-то писать. :fp :fp :fp
-
Из моей деревни (Воронежская обл.) запомнил няхай. А также Ванкя, Люськя.
Зачем Вы перечите светочу русской фонетики из Барселоны? Нету, нету ничего в русских диалектах.
-
Из моей деревни (Воронежская обл.) запомнил няхай.
В русском это не норма, в отличие от белорусского.
-
В русском это не норма, в отличие от белорусского.
Да при чем тут норма (сколько там говорящих на норме белорусов вообще?). Яканье вполне живое явление и в речи горожан в ряде регионов России.
-
А вот диссимилятивное аканье (редкое на территории России) в речи белорусов хорошо слышно.
-
Да при чем тут норма (сколько там говорящих на норме белорусов вообще?). Яканье вполне живое явление и в речи горожан в ряде регионов России.
Сколько вообще говорит на белорусском? :( Диссимилятивное яканье довольно широко распространено даже среди горожан в России, с этим не спорю.
-
Да при чем тут норма (сколько там говорящих на норме белорусов вообще?). Яканье вполне живое явление и в речи горожан в ряде регионов России.
давно не было примеров из русских говоров «Бранска», ТП :fp
-
Сколько вообще говорит на белорусском? :( Диссимилятивное яканье довольно широко распространено даже среди горожан в России, с этим не спорю.
Видимо, Владимир тоже ТП.
-
Вы бы хоть карту распространения яканья посмотрели.
-
Видимо, Владимир тоже ТП.
пошла нах, ТП :smoke:
-
пошла нах, ТП :smoke:
Уровень "знаний" налицо.
-
Сколько вообще говорит на белорусском?
Диалектоносители ещё живы. А чтобы на литнорме всегда и везде - не видела.
Фонетика, кстати, неплохо сохраняется. Я беседовала с родившимися на хуторах, появившихся после Столыпинской реформы.
-
У одной моей знакомой диссимилятивное яканье: рика, но лягушка. Хотя она с 15 лет живёт в Мск (а родом из Казахстана).
-
Я про гхэканье и утрированное аканье главным образом. Но цоканье у него тоже заметил.
γ-канье у белорусов старшего поколения вполне живое. Еще характерная черта - произношение щ как шч.
-
γ-канье у белорусов старшего поколения вполне живое. Еще характерная черта - произношение щ как шч.
Смотрел фильм "Жила-была одна баба", где действие происходило в Тамбовской губернии, и там "щи" произносили как "шти".
-
Смотрел фильм "Жила-была одна баба", где действие происходило в Тамбовской губернии, и там "щи" произносили как "шти".
А это к чему было?
-
Еще характерная черта - произношение щ как шч.
-
Так не шчи же.
-
Смотрел фильм "Жила-была одна баба", где действие происходило в Тамбовской губернии, и там "щи" произносили как "шти".
Там может быть этимологическое. Ср. щиблеты "штиблеты".
-
Шти к белорусам никакого отношения не имеют.
-
Шти к белорусам никакого отношения не имеют.
шти слыхал в орловской губернии
-
шти слыхал в орловской губернии
Так и у нас есть. При этом щ нет в говорах.
-
Так и у нас есть. При этом щ нет в говорах.
во всех позициях?
-
во всех позициях?
шшука, ышшо.
-
шшука, ышшо.
боршш?
-
боршш?
Борш, да, трава борщевик.
-
если «шти», то очевидный болгарский десант, я так штитаю :smoke:
-
У одной моей знакомой диссимилятивное яканье: рика, но лягушка. Хотя она с 15 лет живёт в Мск (а родом из Казахстана).
Переселенческие говоры и у нас есть.
А вообще меня удивил докладчик-фольклорист в РГГУ, живущий тыщу лет в Москве, а яканье так и осталось. Лет 30, не меньше.
-
Переселенческие говоры и у нас есть.
А вообще меня удивил докладчик-фольклорист в РГГУ, живущий тыщу лет в Москве, а яканье так и осталось. Лет 30, не меньше.
Я вчера говорил про проф. В. Соловья (не путать с В. Соловьёвым :) ). У него тоже диссимилятивное яканье, хотя и не последовательное. Он родился в Луганской обл., но с 1978 г. живёт в Мск.
-
У одной моей знакомой диссимилятивное яканье: рика, но лягушка. Хотя она с 15 лет живёт в Мск (а родом из Казахстана).
Из этих двух примеров я бы скорее сделал предположение, что она произносит /а/ на месте орфографического «я» и /и/ на месте орфографических «и/е». Причём если всё ограничивается предударным гласным, то это даже не противоречит условной «среднерусской» фонологии: /а/ замечательно существует в предударной версии предлога «для», аббревиатурах типа «ЧАЭС» и некоторых заимствованиях.