Лингвистические обсуждения > Немецкий

Становление литературного немецкого

(1/14) > >>

Euskaldun:

--- Quote from: Leo on 18 December 2019, 00:37:31 ---не жалко пожертвовать искусственным языком

--- End quote ---
Не менее и не более "искуственный" чем литературный немецкий

Leo:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 18 December 2019, 02:10:57 ---Не менее и не более "искуственный" чем литературный немецкий

--- End quote ---
зависть. просто зависть  8)

pitonenko:
Про филологическую искусственность языков рассуждать не берусь.
Но немецкий и белорусский имеют принципиальную разницу в востребованности. Первый распространился в десятках европейских "стран" безо всякой помощи государственной машины.

Euskaldun:

--- Quote from: Leo on 18 December 2019, 02:17:17 ---зависть. просто зависть  8)

--- End quote ---
к чему? к белорусскому или немецкому? Мне ни один, ни второй даром не упал, нечему завидовать  :negozhe:

Euskaldun:

--- Quote from: pitonenko on 18 December 2019, 09:51:49 ---Про филологическую искусственность языков рассуждать не берусь.
Но немецкий и белорусский имеют принципиальную разницу в востребованности. Первый распространился в десятках европейских "стран" безо всякой помощи государственной машины.

--- End quote ---
Ну, конечно. "Дранг нах Остен" - это было волонтёрское движение немецких пенсионерок, никакой "государственной машины"  :fp

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version