46
Русский / Re: Гражданин
« on: 13 April 2024, 10:42:14 »
Это-то всё понятно...
фонемы /дж/ в древнерусском не былоА зачем она «впоследствии» появилась?
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
фонемы /дж/ в древнерусском не былоА зачем она «впоследствии» появилась?
слово пришло на Русь с первыми церковнославянскими памятникамиПришло? Значит, подлинно не русское?
У вас сложности с пониманием?А у вас с передачей собственных мыслей их (сложностей, разумеется! ) точно нет?
Не было, были деревни и сёла.Так когда на самом деле возникло праслово, «впоследствии» превратившееся в гражданина и в горожанина?
Фтопку же и словарь Шанского, ничего лучше старого доброго словаря Фасмера для русского языка нетХорошо: как, когда и где, согласно старому доброму словарю Фасмера, возникло слово гражданин? (Пожалуйста, своими словами, если можно! )
греч. πόλις, посмотрите как глоссируется это ЦСЯ слово.Ну вот: уже и πόλις — ЦСЯ слово!
ЕМНИП, этот Крылов уже прославился некоторыми этимологиямиПодозреваю, если бы этимологический лексикон делали вы, у вас тоже были бы неплохие шансы прославиться некоторыми этимологиями
а также пиханием праславянских форм неясного генеза куда ни попадя.А что правильно делать с праславянскими формами неясного генеза?
Сравните, когда возникло первое словоЭто о каком слове такой вопрос?
Не «-ч-», а «-чанин». Это суффиксСобственно, суффикс я и имел в виду А во времена полян и древлян сущности, впоследствии обозванные «городами», уже были?
Хорошо: известно, в каком вообще тексте впервые появилось слово гражданин?
В каком-то др.-рус. источнике 14 в., можно уточнить.Хорошо бы.
Но даже если источник 13 в., то что это меняет?Пока «если» — не знаю. Ибо вдруг источник ещё более ранний
Кто такой А. Г. Крылов?Составитель этимологического словаря. Который (и словарь, и составитель) по поводу этимологии гражданина не заморачивается ни на церковность, ни на кальку с πολίτης.
Граждани́н. Это слово восходит к общеславянскому gordianin, образованному от gordъ (впоследствии — «город»).Я здесь единственный человек, который её находит убедительной? (Я бы не удивился )
Ну да, о-основа.К которой -ч- пристаёт не каждый раз?
Нет, конечно, градчанинъ образован от градьцъ.Да ну?
Вважаю "охорону дитинства" від самих же дітей безглуздою.Я не про охорону. Я про юридичну вагу згоди дитини (на щось важливе).
Таке враження, що чималій частці дорослих відбиває пам'ять після 18-ти: мов жодних спогадів про пубертат і попередні роки.Але в вас вони є?
Полянин, древлянин..Это тоже производные от слов, похожих на град?
Так не было разницы в значении, только в стиле.Возможно.
Другий належить до когорти слів із застиглим -ин, як грузин, русин тощо.Я теж так вважаю. І мене цікавить, чому воно стало туди належати (а перше не стало).
ЦСЯ никогда не был разговорным языком.Я и не пишу (и не думаю), что когда-то был.
Не обязательно церковном, слова из ЦСЯ встречались и встречаются во вполне мирских текстах.Хорошо: известно, в каком вообще тексте впервые появилось слово гражданин?
различие в употреблении слов гражданин и горожанин совпадало с различием слов град и город.А gordъ (А. Г. Крылова) реально отмечен?
Правда, не очень понятно, как значение влияет на акцентную парадигму и тип склонения.Пишущему может показаться разумным разводить таким образом разные значения сло́ва.
ніколи не чув сєм'яніна у множиніЧути я теж не чув: я це слово колись прочитав — у книзі Ігоря Волгина «Родиться в России», в цітаті з спогадів Андрія Михайловича Достоєвського, брата письменника:
<…> не могу не упомянуть о том мнении, какое брат Фёдор Михайлович высказал мне о наших родителях. <…> я как-то, бывши в Петербурге, разговорился с ним о нашем давно прошедшем и упомянул
об отце. Брат мгновенно воодушевился, схватил меня за руку повыше локтя (обыкновенная его привычка, когда он говорил по душе) и горячо высказал: «Да, знаешь ли, брат, ведь это были люди передовые… и в настоящую минуту они были бы передовыми!.. А уж такими семьянинами, такими отцами… нам с тобою не быть, брат!..» (Воспоминания… С. 94.)
Сложно сказать, что такое носители ЦСЯ...Как бы те, кто владел/владеет этим языком... А можно где-нибудь узнать, в каком именно церковном тексте (каких церковных текстах) встречается слово граждане? (В принципе, довольно странная форма: от града вроде бы должны получиться градча́не. Нет?)
Слово гражданин заимствовано из ЦСЯНосители ЦСЯ, подозреваю, знали, что πολίτης — это не просто «горожанин»?
И ему не слиться с ними,You might have rhymed
С согражданами своими.
У него в кармане Сартр,
А у граждан в лучшем случае пятак.