Лингвистические обсуждения > Семитские языки

Аккадское письмо

<< < (2/3) > >>

Владимир:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 05 December 2020, 19:32:17 ---А какая вообще выборка? Кроме китайского письма в ЮВА и клинописи есть еще примеры заимствования словесной письменности?

--- End quote ---
Точнее, не словесной, а словесной с фонетическими элементами (словесно-слоговой). Чисто словесной письменности не было даже у ацтеков. Шумерскую письменность заимствовали аккадцы, а от них хетты, хурриты, эламцы, урартцы.. Фактически, cuineforms – латиница Передней Азии.


--- Quote from: Gaeilgeoir on 05 December 2020, 19:32:17 ---Ну вот это как раз неверно. В клинописи, если слово записано логограммой, не принято записывать окончание силлабограммой.

--- End quote ---
А как тогда интерпретировать хеттское LUGAL-uš и т.п.?


--- Quote from: Gaeilgeoir on 05 December 2020, 19:32:17 ---В отличие от японского употребление логограмм абсолютно добровольно и зависит от вкусов писца. В Японии конкретный индивид обычно либо использует, либо не использует конкретный корневой иероглиф, а в клинописи тот же писец может в одном предложении употребить и не употребить шумерограмму для того же слова.

--- End quote ---
В Японии кандзи не используются в изданиях для детей, и вообще для малограмотных. В законах Хаммурапи дай бог, чтобы встретилась шумерограмма на 2-3 параграфа.

Euskaldun:

--- Quote from: Владимир on 05 December 2020, 20:00:40 --- Фактически, cuineforms – латиница Передней Азии.
--- End quote ---
Я в курсе, как клинопись распространялась, просто корректно ли говорить, что "при заимствовании словесно-слоговой азбуки всегда заимствуются и слова языка-донора", если есть только 2 примера такого заимствования?

--- Quote ---А как тогда интерпретировать хеттское LUGAL-uš и т.п.?
--- End quote ---
я в хеттском не компетентен, знаю только, что письмо было адское, так как использовало и шумерограммы и аккадограммы. А вот насчёт аккадского могу сказать на практическом опыте Кодекса Хаммурапи: я прочитал уже 1/6 текста, шумерограмм было около 70, но пока ниодного примера, чтобы окончание при шумерограмме было обозначено силлабограммой. Нет, наоборот, стандартный случай - написано что-то вроде DUMU, а имеется в виду mārum (им. п.) или mārim (род. п.) или mārаm (вин. п.) - догадайся сам по контексту. И так со всеми шумерограммами.

--- Quote ---В Японии кандзи не используются в изданиях для детей, и вообще для малограмотных.
--- End quote ---
Не совсем правда, кандзи изучают с самого первого класса, соответственно уже с первого класса кандзи (ограничено, 50 или 100, не помню) есть в букваре, сам видел своими глазами. Вы, наверное, имеете в виду спецкниги для детей на катакане. Там - да, кандзи нет, но это не совсем стандартные детские книги, а специальные педагогические пособия, которые должны дать детям возможность поупражняться именно в катакане, с которой иначе дети не столкнулись бы очень долго из-за ограниченности сфер применения катаканы. 

--- Quote --- В законах Хаммурапи дай бог, чтобы встретилась шумерогоамма на 2-3 параграфа.
--- End quote ---
неправда, есть (а то и 2-3) практически в каждом законе, за исключением уж совсем коротеньких на 10 слов.

Вот вам список шумерограмм (причём без учёта повторений) из первых 28 законов: ABUL, ANŠE, AGA.ÚS, A.RÁ, ÀŠ,
A.ŠÀ, DINGIR, DIŠ, DUMU, É, É.GAL, GEME2, GÍN, GIŠ, GU4/ GUD, GU.ZA, IÁ, ÍD, dÍD, ÌR/ ARAD, ITI, KÁ, GIŠKIRI6, KÙ/ KUG, KÙ.BABBAR, KÙ.SIG17, KUR, LÚ, LÚḪUN.GÁ, MA.NA, MAŠ.EN.GAG, MÁ, MIN, NÍG.GA, ŠAḪ, ŠE, ŠU.ḪA, U, UDU, U.MIN, URU, ùšu.

Итого: 42 или 1.5 шумерограммы на закон без учёта повтора! А шумерограммы вроде A.RÁ "до", É "дом", DUMU "сын", KÙ.BABBAR "серебро", GEME2 "рабыня" уже по 5-6 повторились и будут дальше повторяться.

Владимир:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 05 December 2020, 20:52:32 ---неправда

--- End quote ---

Вот первые параграфы законов Хаммурапи, любезно предоставленные Алексеем Д. aka ali hoseyn на альвариуме (транслитерация клинописи – текст на старовавилонском аккадском – перевод на русский):

--- Quote ---§1

šum-ma a-wi-lum
a-wi-lam
ú-ub-bi-ir-ma
ne-er-tam e-li-šu
id-di-ma
la uk-ti-in-šu
mu-ub-bi-ir-šu
id-da-ak

šumma awīlum awīlam ubbir-ma nērtam elīšu iddi-ma lā uktīnšu mubbiršu iddâk

Если человек обвинил человека в убийстве и не уличил его, то его обвинитель будет убит.

--- End quote ---
Шумерограмм: 0


--- Quote ---§2

šum-ma a-wi-lum
ki-iš-pí
e-li a-wi-lim id-di-ma
la uk-ti-in-šu
ša e-li-šu
ki-iš-pu na-du-ú
a-na dI₇
i-il-la-ak
dI₇ i-ša-al-li-am-ma
šum-ma dI₇
ik-ta-ša-sú
mu-ub-bi-ir-šu
É-sú i-tab-ba-al
šum-ma a-wi-lam šu-a-ti
dI₇
ú-te-eb-bi-ba-aš-šu-ma
iš-ta-al-ma-am
ša e-li-šu
ki-iš-pí id-du-ú
id-da-ak
ša dI₇
iš-li-a-am
É mu-ub-bi-ri-šu
i-tab-ba-al

šumma awīlum kišpī eli awīlim iddi-ma lā uktīnšu ša elīšu kišpū nadû ana Īd illak Īd išalliam-ma šumma Īd iktašassu mubbiršu bīssu itabbal šumma awīlam šuāti Īd ūtebbibaššu-ma ištalmam ša elīšu kišpī iddû iddâk ša Īd išliam bīt mubbirīšu itabbal

Если человек обвинил человека в колдовстве и не уличил его, то обвиненный в колдовстве пойдет к реке, (и) погрузится в реку, и если река поглотила его, то его обвинитель заберет его дом. Если река этого человека очистила, и он остался цел, то обвинивший его в колдовстве будет убит, (а) погрузившийся в реку заберет дом своего обвинителя.


--- End quote ---
Шумерограмм: 0


--- Quote ---šum-ma a-wi-lum
i-na di-nim
a-na ši-bu-ut
sà-ar-ra-tim
ú-ṣí-a-am-ma
a-wa-at iq-bu-ú
la uk-ti-in
šum-ma di-nu-um šu-ú
di-in na-pí-iš-tim
a-wi-lum šu-ú
id-da-ak

šumma awīlum ina dīnim ana šībūt sarratim ūṣiam-ma awāt iqbû lā uktīn šumma dīnum šū dīn napištim awīlum šū iddâk

Если человек на суде вышел для лжесвидетельства и сказанное слово не доказал, (в том случае) если это суд (о) жизни, этот человек будет убит.

--- End quote ---
Шумерограмм: 0


--- Quote ---§4

šum-ma a-na ši-bu-ut
ŠE ù KÙ.BABBAR
ú-ṣí-a-am
a-ra-an
di-nim šu-a-ti
it-ta-na-aš-ši

šumma ana šībūt še’im u kaspim ūṣiam aran dīnim šuāti ittanašši

Если он вышел для свидетельства (о) зерне и(ли) серебре, то наказание этого суда он понесет.

--- End quote ---
Шумерограмм: 2


--- Quote ---§5

šum-ma da-a-a-nu-um
di-nam i-di-in
pu-ru-sà-am
ip-ru-ús
ku-nu-uk-kam
ú-še-zi-ib
wa-ar-ka-nu-um-ma
di-in-šu i-te-ni
da-a-a-nam šu-a-ti
i-na di-in i-di-nu
e-ne-em
ú-ka-an-nu-šu-ma
ru-gu-um-ma-am
ša i-na di-nim šu-a-ti
ib-ba-aš-šu-ú
A.RÁ 12-šu
i-na-ad-di-in
ù i-na pu-úḫ-ri-im
i-na gišGU.ZA
da-a-a-nu-ti-šu
ú-še-et-bu-ú-šu-ma
ú-ul i-ta-ar-ma
it-ti da-a-a-ni
i-na di-nim
ú-ul uš-ša-ab

šumma dayyānum dīnam idīn purussâm iprus kunukkam ušēzib warkānum-ma dīnšu īteni dayyānam šuāti ina dīn idīnu enêm ukannūšu-ma rugummâm ša ina dīnim šuāti ibbaššû adi 12-šu inaddin u ina puḫrim ina kussi dayyānūtīšu ušetbûšu-ma ul itâr-ma itti dayyānī ina dīnim ul uššab

Если судья судил суд, вынес решение, выпустил табличку, скрепленную печатью, а затем свое судебное решение изменил, то в изменении судебного решения его (должны) уличить, штраф, который в результате этого судебного решения возникнет, в двенадцатикратном размере он выплатит, его публично поднимут с судейского кресла и больше с судьями на суде он не будет сидеть.

--- End quote ---
Шумерограмм: 2

http://aluarium.net/forum/thread-934.html

Euskaldun:

--- Quote from: Владимир on 06 December 2020, 09:15:02 ---Вот первые параграфы законов Хаммурапи..., любезно предоставленные Алексеем Д. aka ali hoseyn на альвариуме
--- Quote ---§2

šum-ma a-wi-lum
ki-iš-pí
e-li a-wi-lim id-di-ma
la uk-ti-in-šu
ša e-li-šu
ki-iš-pu na-du-ú
a-na dI₇
i-il-la-ak
dI₇ i-ša-al-li-am-ma
šum-ma dI₇
ik-ta-ša-sú
mu-ub-bi-ir-šu
É-sú i-tab-ba-al
šum-ma a-wi-lam šu-a-ti
dI₇
ú-te-eb-bi-ba-aš-šu-ma
iš-ta-al-ma-am
ša e-li-šu
ki-iš-pí id-du-ú
id-da-ak
ša dI₇
iš-li-a-am
É mu-ub-bi-ri-šu
i-tab-ba-al

--- End quote ---

--- End quote ---
Владимир, ну зачем вы себя так компрометируете?  ;) Специально для вас выделяю только во втором законе семь шумерограмм, которые вы пропустили. В первом законе их не было, но как я и говорил, в коротеньких их может не быть, зато второй закон с лихвой компенсировал.

Если кому любопытно:

1. dI₇ - божество реки (на божественность указывает детерминатив dingir, сокращаемый до d), в данном случае используется иносказательно вместо ожидаемого слова nārum 'река'

2. É - шумерское слово "дом", по-аккадски bītum (ср. с ивр.  beit)

Владимир:
Да, действительно, почему-то показалось, что это имя собственное с детерминативом как в шумерском гора  :lol:
Но вот пример довольно длинного параграфа с одной шумерограммой:

--- Quote ---šum-ma a-wi-lum
ša mi-im-mu-šu ḫal-qú
mi-im-ma-šu
ḫal-qá-am
i-na qá-ti a-wi-lim
iṣ-ṣa-ba-at
a-wi-lum ša ḫu-ul-qum
i-na qá-ti-šu
ṣa-ab-tu
na-di-na-nu-um-mi id-di-nam
ma-ḫar ši-bi-mi
a-ša-am
iq-ta-bi
ù be-el ḫu-ul-qí-im
ši-bi mu-de
ḫu-ul-qí-ia-mi
lu-ub-lam
iq-ta-bi
ša-a-a-ma-nu-um
na-di-in
id-di-nu-šum
ù ši-bi
ša i-na maḫ-ri-šu-nu
i-ša-mu it-ba-lam
ù be-el ḫu-ul-qí-im
ši-bi mu-de
ḫu-ul-qí-šu
it-ba-lam
da-a-a-nu
a-wa-a-ti-šu-nu
i-im-ma-ru-ma
ši-bu ša maḫ-ri-šu-nu
ši-mu-um
iš-ša-mu
ù ši-bu mu-de
ḫu-ul-qí-im
mu-du-sú-nu
ma-ḫar i-lim
i-qá-ab-bu-ma
na-di-na-nu-um
šar-ra-aq id-da-ak
be-el ḫu-ul-qí-im
ḫu-lu-uq-šu
i-le-qé
ša-a-a-ma-nu-um
i-na bi-it
na-di-na-nim
KÙ.BABBAR iš-qú-lu
i-le-qé

šumma awīlum ša mimmûšu ḫalqu mimmâšu ḫalqam ina qāti awīlim iṣṣabat awīlum ša ḫulqum ina qātīšu ṣabtu nādinānum-mi iddinam maḫar šībī-mi ašām iqtabi u bēl ḫulqim šībī mūde ḫulqīya-mi lublam iqtabi šāyimānum nādin iddinušum u šībī ša ina maḫrīšunu išāmu itbalam u bēl ḫulqim šībī mūde ḫulqīšu itbalam dayyānū awâtīšunu immarū-ma šībū ša maḫrīšunu šīmum iššāmu u šībū mūde ḫulqim mūdûssunu maḫar ilim iqabbû-ma nādinānum šarrāq iddâk bēl ḫulqim ḫuluqšu ileqqe šāyimānum ina bīt nādinānim kasap išqulu ileqqe

Если человек, у которого что-либо пропало, пропавшую вещь обнаружил у другого человека, тот сказал: “мне продали, я купил перед свидетелями”, а владелец пропажи сказал: “я приведу свидетелей, знающих мою пропавшую вещь”, купивший привел продавца, который продал ему, и свидетелей, перед которыми он купил, и владелец пропавшей вещи привел свидетелей, знающих его вещь, судьи рассмотрят их слова, свидетели, перед которыми была совершена покупка, и свидетели, знающие пропавшую вещь, перед богом скажут все, что знают, то продавший вор и будет убит, владелец пропавшей вещи возьмет свою вещь, купивший возьмет в доме продавшего серебро, которое он заплатил.

--- End quote ---

Возвращаясь к началу, встречается ли текст такого объёма в японском с одним иероглифом?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version