1
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
большой фейл русского языка
Ну, и что здесь от дракона во внешнем виде?Выражение лица
Какие греки на Потомаке?Даже на Потомаке чудом могут оказаться люди с гимназическим образованием
Этимологический словарь сообщает нам, что raccoon из вымершего восточноалгонкинского языка поухатан и означает «лапкоскрёб».Это тоже возможно.
Может иметь негативную окраску, а может не иметь. Это примерно как со словом советского времени «многостаночник». Вот идиома Jack of all trades, master of none явно негативна.Ну, тода «мастер на все руки» — вполне адекватный
Ни дня не проработавшая на государство женщина жила делами крестьянской общины, истово ей служила. И неважно, что сначала община именовалсь сельхозом, потом колхозом, а напоследок и вовсе дико - ООО. В родную деревню баба Пана душу вложила, вросла в её историю своей судьбой. Когда мы приехали в гости к знакомой, за встречей-застольем мне сразу указали на неё как на местную знаменитость: и "врушка" (рассказчица), и "знаткая" (ведьма), и "доказчица" (заступница). Я только подивилась новому значению известных диалектных слов.
прожекторист, в смысле участник "Комсомольского прожектора".В России нет свидетельства как явления?!
Собственно, отсутствие подобного слова в русском языке аналогично отсутствию слов для бананов в саамском и гололедицы в банту. Нет явления - нет слова.
Какой бунт?Умышленное утопление автобуса (из-за чего против ООО «Такси» уже возбудили уголовное дело — и, надо полагать, не последнее) — это у вас что? Акт подхалимажа?
Полицейский разворот, это уже близко к высшему пилотажу, вряд ли таджикский гастарбайтер умел такое. Странно, что он не сумел тормозить двигателемНичего странного: он ничем не хотел тормозить. Ещё раз: сброс автобуса в Мойку было умышленным. Автобус был пустой. А «7 человек» — фейк, в отместку за бунт.
Или Вы о пуйле?На хер оно? Решать рабочие вопросы автоколонны — дело начальника автоколонны. А не президента, не пересидента и не чёрта лысого.
Ну и надо ещё посмотреть, где там на набережной ближайшая остановка и не отказали ли тормоза уже после неё?Ну, раз надо, посмотрите, где там отказали тормоза И поделитесь с «Фонтанкой», а то этого даже она не знает.
Пассажиров было 8, из них 7 погибли.Вот от вас, Bhudh, я такого не ожидал! Вы способны мысленно угробить 7 человек, лишь бы верить, что российские СМИ не врут?!
Описательно можно перевести что угодно, но именно описательно.Предложенное для перевода слово само описательно.
Активист в кач. перевода whistleblower порадовалоПравильно мыслите, товарищ!
совершенно невозможно подобрать русское понятие для подобного явления с положительной коннотацией (я имею в виду англ. whistleblower).Источник. Осведомитель. Информатор (информант). Сигнализатор. Обличитель. Разоблачитель. Активист. Инициативный (бдительный) свидетель. Было бы желание подобрать
«Какие нахер проблемы, чурка, по документам всё в порядке, работай дальше!»Если вы имели в виду, что так ответил/ответил бы непосредственный начальник водителя, тогда звонить следовало выше, самому главначпупсу. А вот если и он отреагировал аналогично, тогда показательно утопить ихний автобус — люди из которого, напоминаю, уже вышли — святое дело. Нет?
я вот подумал: у жителей нацистской Германии хотя бы было оправдание, что они искренне не знали, что происходило в концлагерях.Подозреваю, что они об этом знали достаточно, чтобы не знать.
тебе бутерброды давать нельзя - ты их сменяешь на самокруткиЛёвушка, хорош уже тебе напрягаться: всё равно обидчик из тебя никакущий