Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - From_Omsk

Pages: [1] 2 3 ... 121
1
Из гайдов я понял, что в Яркендар надо идти в самом начале второй главы, но из-за поломанного баланса у меня нет никаких шансов справиться с Декстером. И, возможно неправильно, я понял так что надо выполнить квест Джека, чтобы приплыть в Яркендар на корабле, но с бандитами на маяке тоже полный тупик. Поэтому я решил просто забить на Яркендар и начать ваниль, в принципе лишние часы гринда в дополнительной местности с целью восстановления баланса не то, что мне хотелось бы получить от игры.

На корабле в Яркендар попасть нельзя.

С Декстером не надо самому справляться. При разговоре с ним в лагере бандитов должен появляться Грегг, который всех выносит.

Мне очень жаль, что я посоветовал тебе НВ, которая не пошла. Извини. Возможно, вернёшься к ней уже после прохождения ванилы.

Вероятно, ты играешь в такую же ванилу, как и я в первый раз. В сети куча устаоаочников второй "Готики", которая является откатом с Ночи Ворона, но там остаются скрипты из НВ, потому баланс оттуда. Я этого не знал. Уже позднее поиграл в настоящий оригинал, там все было очень легко, в первой главе докачался до того, что справлялся фактически со всеми монстрами. Может, у тебя она, не знаю.

Яркендар - это, конечно, не гринд, там не это главное. Но неважно.

Зелье силы в ваниле давало +3, в НВ - +5. Как оно будет давать в той пиратке, в которую ты играешь, я не знаю.
  • 0
  • 0

2
ну он вообще персонаж специфический и непонятно с чем боролся

Это вообще интересная тема. Хотелось бы ее обсудить.

Очевидно, что Шевченко был весьма и весьма талантливым человеком. Причем трудно сказать, в чем он был сильнее: в живописи или в поэзии. И там, и там он был весьма силен и создал очень многое.

Шевченко был весьма культурным человеком, благодаря чему он смог вращаться в соответствующих кругах Петербурга.

В немилость к царскому правительству он попал не просто так. И по его произведениям видно, что Тарас Григорьевич не любил существующий строй. По другим видно, что он выделял Украину (в каких территориях и какой он ее видел - не знаю). Но был ли он за то, чтобы Украина была независимым от России государством? Не знаю. Был ли он против России в целом или хотел перемен в ней? Не знаю. Ассоциировал ли он себя и с Россией тоже? Не знаю. Ещё такой момент. Он вроде был славянофилом. Хотя, может, и нет. Я некоторые детали забыл.

Интересно почитать мнения остальных форумчан.
  • 0
  • 0

3
А. Твардовский перевёл «Завещание», конечно, в 20 в., но в языке поэзии всегда возможны архаизмы.

Мне очень странно видеть русское название произведения :) Я и в русской речи его оригинальное название употребляю. Просто отметил.

Что касается архаизмов. Мне кажется, текст перевода таков, что подразумевает современный ему (переводу) язык. И даже во времена, когда перевод был сделан, полагаю, слово "великий" в нем понималось читателя как 'выдающийся'. Возможно, я не прав.
  • 0
  • 0

4
В современной языковой практике это так, но у классиков 19 в. такое употребление встречалось.
А когда был сделан перевод?
  • 0
  • 0

5
never say never. Мне приглянулась версия Будха, что некоторым, вероятно, и не платят именно за наш форум, но платят за что-то другое, а от профпривычек очень трудно избавиться, поэтому и в свободное от работы время, совершенно задарма, для души так сказать, продолжают писать в стиле оплачиваемого троллинга :)) :)) :))

Все может быть, но это очень сомнительно. Те люди, которых Вы в этом подозреваете, давным-давно высказывались так и в таком духе, как сейчас. И потому самое вероятное, что они просто продолжают это делать. Да и для таких версий нужны хоть какие-то обоснования. Точно так же, как если предполагать, что бот - это Вы или я. Но оснований не видно даже под микроскопом. И потому само то, что Буд почти напрямую регулярно в этом обвиняет, как по мне, не есть хорошо.
  • 0
  • 0

6
У слова «великий» два основных значения в СРЛЯ: «большой» или «очень большой» (это намного чаще) и «выдающийся».

Честно говоря, мне кажется, что в реальной практике это прилагательное в русском языке в полной форме для обозначения величины/размера практически не употребляется.
  • 0
  • 0

7
Папуа Новая Гвинея - страна заселеннная австро и неавстроязычными народами - не имеющими никакого отношения к Африке

К Африке, конечно, никакого отношения она не имеет. В плане темнокожести там есть негритос, но я не знаю, какой процент от населения ПНГ они составляют.
  • 0
  • 0

8
Краткая форма обычно используется предикативно, когда говорят, напр., об одежде бо́льшего, чем нужно, размера :)
А так «малый и великий вход» есть в литургии.

Спасибо большое за уточнение этого момента. Но случай с литургией - это, наверное, всё-таки одно из редких исключений? Ибо в том, что связано с христианской религией часто употребляются устаревшая лексика, необычные формы, и это не просто высокий штиль, это отдельный случай.
  • 0
  • 0

9
как ты уже наверно заметил слово негр в Европе неполиткорректно и его употребляют исключительно совкограждане

Я это давно знаю :) И сам его давно не употребляю. Но я знаю и то, что в речи русскоязычных это слово зачастую нейтральное и означает просто чернокожего человека. Тут надо смотреть на контекст.
  • 0
  • 0

10
Я тоже так думаю, но в принципе в русском языке «великий» тоже может значить «большой», особенно в стилизациях под высокий штиль.

Мне кажется, в русском это значение несёт краткая форма "велик/великА/великО", но не полная.
  • 0
  • 0

11
Запугивание и моральное подавление плюс разрушение инфраструктуры.

Особого разрушения критически важной инфраструктуры нет. А запугать и подавить на данном этапе уже просто нереально. Впрочем, последнее стреляющим может быть непонятно.
  • 0
  • 0

12
В переводе как в оригинале:

І мене в сем'ї великій,
В сем'ї вольній, новій,
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом.


Так "велика" - это и 'большая', и 'великая', в зависимости от контекста. Мне кажется, что тут по контексту явно больше подходит большая. Хотя точно мог бы сказать только Тарас Григорьевич.
  • 0
  • 0

13
Местный тролль снова стал ставить минусы.
Задело, видать, за живое. Не понравилось, что в его личину стали тыкать.

Вряд ли тут есть оплачиваемые боты.
  • 0
  • 0

14
Смотря кого понимать под врагами:

Схороните и вставайте,
Цепи разорвите,
Злою вражескою кровью
Волю окропите.
И меня в семье великой,
В семье вольной, новой,
Не забудьте — помяните
Добрым тихим словом.

Перевод А. Твардовского

Мне кажется, что семья там в переводе должна быть не новой, а большой.
  • 0
  • 0

15
так это про дружную семью социалистических народов :)

Да, если бы стих был написан в СССР, то очень подходило бы ) Но во времена Шевченко явно имелось в виду что-то другое. Может быть, конкретно Украина. Может быть, все народы России, которые при смене строя стали бы свободными (по мнению Тараса Григорьевича). Какие ещё у кого мысли?
  • 0
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 121