Author Topic: Алгоритмы Google-переводчика  (Read 395 times)

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1226
  • Карма: +39/-7
  • Gender: Male
  • Еврей с приёмником вместо мозгов =)))
    • View Profile
Алгоритмы Google-переводчика
« on: 18 November 2023, 18:07:18 »
  • 0
  • 0
Возможно, я задаю немного банальный вопрос и он уже поднимался на нашем форуме, но мне хотелось бы спросить: я около 10 лет назад где-то читал о том, что Гугл-переводчик на все языки с русского, кроме украинского, переводит через английский.

Мне хотелось бы спросить, это правда или нет??? И сохранился ли такой сквозной перевод в ГП и поныне??? Я просто когда несколько лет назад переводил на иностранные языки надписи для своих обоев на тему футбольных матчей, у меня в самом деле был довольно странный перевод (особенно обратный), и мне хотелось бы это уточнить у наших знающих форумчан.

И если Гугл в самом деле переводит с русского через английский, есть ли какие-нибудь альтернативные сервисы онлайн-перевода, которые переводят напрямую??? Я знаю, что есть ещё переводчик в Яндексе, но лично я как-то не особо ему доверяю, как и вообще всем сервисам Яндекса с их кучей рекламы и всяких тупых всплывающих уведомлений.
Самые лучшие постсоветские музыканты - это группы и певцы из России, которые поддерживают Украину и выступают против Путина.

Нет более неприятного, грубого и нецензурного мата, чем запиканный.

Единственная достойная работа современного россиянина - быть переводчиком в Гааге.

Весь XX век был самым страшным периодом в истории человечества, а первая четверть XXI века - самым позорным.

Если нулевые годы начались в 2001 году, то последний год XX века - не двухтысячный, а тысяча девятьсот девяносто десятый. =)))

Россияне легко могут попасть без загранпаспорта в четыре страны того света - Белоруссию, Киргизию, Абхазию и Южную Осетию.

"Нет более редкого и опасного зверя, чем золотой суматранский тигр. Его шкура продаётся быстрее, чем русское правительство" (© игра Far Cry 3)

Головна зрадниця України - це гравчиня ЩДК Ліза Овдієнко, яка 2016 року позбавила Україну перемоги над путінською агресією заради ЧС-2018 з футболу.

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4976
  • Карма: +440/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Алгоритмы Google-переводчика
« Reply #1 on: 18 November 2023, 18:44:48 »
  • 0
  • 0
До сих пор через английский переводит. Например, с украинского на польский "стать" переводит "seks" вместо "płeć", хорошо хоть не "podłoga".
Переводчики сейчас много у кого есть, скажем у Bing. Но вряд ли они будут лучше гугла. Яндекс может быть лучше в плане заточки на русский язык.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29134
  • Карма: +4324/-85
    • View Profile
Re: Алгоритмы Google-переводчика
« Reply #2 on: 18 November 2023, 19:14:32 »
  • 0
  • 0
До сих пор через английский переводит.
Некоторые пары напрямую, напр., английский, испанский, португальский, французский, турецкий. Может, ещё какие.

Переводчики сейчас много у кого есть, скажем у Bing. Но вряд ли они будут лучше гугла.
Multitran справляется с фразеологизмами и полисемией лучше гугла.

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4976
  • Карма: +440/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Алгоритмы Google-переводчика
« Reply #3 on: 19 November 2023, 01:35:36 »
  • 0
  • 0
Multitran справляется с фразеологизмами и полисемией лучше гугла.
Словари это всё-таки отдельная тема, но конечно никто не спорит, что во многих случаях они лучше.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2443
  • Карма: +464/-12
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Алгоритмы Google-переводчика
« Reply #4 on: 29 November 2023, 12:41:13 »
  • 0
  • 0
Колись дійсно перекладав ланцюжком менш поширені через більш поширені, але нині, кажуть, перекладає через свою гуглівську абстракцію.

Google Translate создал собственный язык для переводов
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".