Лингвистические обсуждения > Русский

Мачта

(1/3) > >>

Чайник777:
Странно что такое базовое понятие как мачта, является поздним заимствованием через польский из немецкого или нижненемецкого. При этом получается что "парус" пришел из Византии на несколько веков раньше...  ??? :-\

Владимир:
Просто мачта по-русски раньше называлось по-другому, шьгла, шогла или что-то в этом роде. Кстати, тоже заимствование.

Euskaldun:
обычно заимствование в подобных случаях означает смену технологий. Очевидно голладские мачты отличались от тех палок, к которым крепили паруса до этого ;D

Владимир:

--- Quote from: Euskaldun on 24 February 2024, 19:51:48 ---обычно заимствование в подобных случаях означает смену технологий. Очевидно голладские мачты отличались от тех палок, к которым крепили паруса до этого ;D

--- End quote ---
Конечно, фрегат отличался от ушкуя, как автомобиль от телеги :)

Solowhoff:

--- Quote from: Владимир on 24 February 2024, 19:31:04 ---Просто мачта по-русски раньше называлось по-другому, шьгла, шогла или что-то в этом роде. Кстати, тоже заимствование.

--- End quote ---
термін щогла в українській мові існує досі

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version