Author Topic: Английский - язык на стыке групп?  (Read 8708 times)

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5687
  • Карма: +2061/-221
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #120 on: 03 January 2023, 21:24:04 »
  • 0
  • 0
Почему-то в английском используют длинное bartender вместо короткого barman.
barman звучит как мужчина-шоколадка ???
Что, значение "шоколад" напрочь вытеснило значение "брусок"?
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29241
  • Карма: +4348/-85
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #121 on: 03 January 2023, 21:35:03 »
  • 0
  • 0
Что, значение "шоколад" напрочь вытеснило значение "брусок"?
Значение "a cuboid piece of any solid commodity" (bar of chocolate, bar of soap) у слова bar даётся третьим.

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5514
  • Карма: +722/-108
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #122 on: 04 January 2023, 02:24:34 »
  • 0
  • 0
Англоязычных никогда не парила многозначность слов. Привыкли бы к barman, и даже ни одного каламбура к нему не придумали бы.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #123 on: 04 January 2023, 08:46:10 »
  • 0
  • 0
Значение "a cuboid piece of any solid commodity" (bar of chocolate, bar of soap) у слова bar даётся третьим.
оно может быть «третьим», только вот другого способа сказать кусок мыла/ батончик нет

Offline Kurt

  • Старожил
  • ****
  • Posts: 585
  • Карма: +54/-6
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #124 on: 04 January 2023, 08:52:41 »
  • 0
  • 0
piece? chunk?

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #125 on: 04 January 2023, 08:58:14 »
  • 0
  • 0
piece? chunk?
это не то, piece предполагает что оно отломано от целого, а chunk - такой жирный кусок. Ни одно слово, ни второе не обозначает целого куска мыла

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29241
  • Карма: +4348/-85
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #126 on: 04 January 2023, 09:01:54 »
  • 0
  • 0
это не то, piece предполагает что оно отломано от целого
Мыло так и делается: мыльная основа нарезается на куски прямоугольной формы.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #127 on: 04 January 2023, 09:36:27 »
  • 0
  • 0
Мыло так и делается: мыльная основа нарезается на куски прямоугольной формы.
вы серьезно не поняли, что я хотел сказать?

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5687
  • Карма: +2061/-221
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #128 on: 04 January 2023, 11:00:34 »
  • 0
  • 0
Загуглил фотки "bar of soap" и "piece of soap", не увидел разницы.
По "soap bar" и "soap piece" аналогично. :dunno:
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #129 on: 04 January 2023, 12:24:11 »
  • 0
  • 0
Загуглил фотки "bar of soap" и "piece of soap", не увидел разницы.
По "soap bar" и "soap piece" аналогично. :dunno:
ну не говорят по-английски piece of soap про полноценный кусок, только об огрызках. А что вы там гуглили - надо геолокации смотреть, ненативов в разы больше нативов

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29241
  • Карма: +4348/-85
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #130 on: 04 January 2023, 13:08:09 »
  • 0
  • 0
ну не говорят по-английски piece of soap про полноценный кусок, только об огрызках. А что вы там гуглили - надо геолокации смотреть, ненативов в разы больше нативов
Носитель британского английского: "The decision about when a bar becomes a piece is a philosophical or personal one."  :)
https://forum.wordreference.com/threads/a-bar-of-soap-a-piece-of-soap.2534418/#post-14181141

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 29538
  • Карма: +4084/-346
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #131 on: 04 January 2023, 13:41:28 »
  • 0
  • 0
Носитель британского английского: "The decision about when a bar becomes a piece is a philosophical or personal one."  :)
https://forum.wordreference.com/threads/a-bar-of-soap-a-piece-of-soap.2534418/#post-14181141
ну и чем вы хотели удивить? Тут речь и идет о превращении полноценного куска, который бар, в смыленный огрызок, который пис. Да, это философский вопрос, где каждый проводит черту между куском и огрызком, но это не меняет факта, что есть понятие мыла только что из заводской упаковки и мыла, которое поюзали :negozhe:

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4306
  • Карма: +544/-120
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #132 on: 04 January 2023, 14:58:52 »
  • 0
  • 0
По этой логике и русский не надо относить к славянским — после тотального влияния французского, тюркского, латинского, немецкого, английского... Или если на язык влияет много языков, то это ничего?
На случай, если у кого-нибудь есть желание повеселиться... ;D
Quote
21 МАРТА 2018 года в «Литературной газете» была опубликована статья под названием «Мина замедленного действия, заложенная Максом Фасмером, или на каком языке мы говорим». По мнению автора этого текста, журналиста Владислава Писанова из Челябинска, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера представляет собой «идеологическую диверсию, гуманитарную бомбу, осколки которой долетели до наших дней и укоренились в сердце российского языкознания», поскольку он призван доказать, что «русская речь произошла из огромного ряда заимствований», а «русского языка как бы не было, пока не понабрали слов из других языков».
Немецкий исследователь, согласно сюжету, изложенному в статье, действовал в соответствии с проектом «лингвополитической фрагментации русской империи» (предполагающим, в частности, «создание искусственной украинской лексики»), предложенным членом «мистического общества Аненербе» и лингвистом Георгом Шмидт-Рором. С этой целью, используя в качестве информантов узников концлагерей, Макс Фасмер якобы собирал материал для словаря. При прочтении статьи становится понятно, что автор смешивает диахронию и синхронию, индоевропейские соответствия и прямые заимствования и читает этимологический словарь как словарь иностранных слов, всякий раз делая выводы в «этнолингвистическом» духе:
Quote
Взять хоть ту же нашу, воспетую мамами и поэтами, березку. Если заглянуть в основополагающий для российской науки «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера, то выясняется, что русские не знали, как назвать это дерево, пока им не «подсказали»: от др.-инд. Bhūrjas, а также от алб. Bardh «белый», гот. Baírhts «светлый, блестящий». В Индии нет берез? Ну и что? Они ведь белые!
(Писанов В. «Мина, заложенная Максом Фасмером» //Литературная газета. 2018. № 12 (6636). 12.03.2018 [электронная версия — http://www.lgz.ru/article/-12-6636-21-03-2018/mina-zalozhennaya-maksom-fasmerom/, доступ от 10.01.2019])
Статья заканчивается выпадом в сторону официальной лингвистики, в особенности «академиков, получивших свои степени на компаративистике».
Таким образом, составляющие сюжета о заговоре довольно в данном случае довольно узнаваемы: здесь и фашистская мистическая организация, и предатели русской культуры — компаративисты, унаследованные напрямую из конспирологической культуры сталинской эпохи, и их общая программа по уничтожению России. Фактически перед нами лингвистическая версия «плана Даллеса» (точнее, вариация сюжета оккультной войны), ведь посягательство на русский язык воспринимается как непоправимый ущерб единству России, ее политическому благополучию и национальному самосознанию...
https://cyberleninka.ru/article/n/kabbalisticheskaya-germenevtika-i-utopicheskaya-komparativistika-vseyasvetnoy-gramoty/viewer
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4306
  • Карма: +544/-120
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #133 on: 04 January 2023, 15:13:35 »
  • 0
  • 0
Какой стык? Приставка анти- вполне адаптирована в русском, ср. «антивещество», «антигололёдный» и.п.
Кстати, встречал в сети слово «антиженщина». (Отнюдь не в смысле «мужчина», а в смысле «баба-суперстерва» :))
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline 2Easy

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5514
  • Карма: +722/-108
    • View Profile
Re: Английский - язык на стыке групп?
« Reply #134 on: 04 January 2023, 16:17:22 »
  • 0
  • 0
На случай, если у кого-нибудь есть желание повеселиться... ;D
Quote
21 МАРТА 2018 года в «Литературной газете» была опубликована статья под названием «Мина замедленного действия, заложенная Максом Фасмером, или на каком языке мы говорим». По мнению автора этого текста, журналиста Владислава Писанова из Челябинска, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера представляет собой «идеологическую диверсию, гуманитарную бомбу, осколки которой долетели до наших дней и укоренились в сердце российского языкознания», поскольку он призван доказать, что «русская речь произошла из огромного ряда заимствований», а «русского языка как бы не было, пока не понабрали слов из других языков».
Немецкий исследователь, согласно сюжету, изложенному в статье, действовал в соответствии с проектом «лингвополитической фрагментации русской империи» (предполагающим, в частности, «создание искусственной украинской лексики»), предложенным членом «мистического общества Аненербе» и лингвистом Георгом Шмидт-Рором. С этой целью, используя в качестве информантов узников концлагерей, Макс Фасмер якобы собирал материал для словаря. При прочтении статьи становится понятно, что автор смешивает диахронию и синхронию, индоевропейские соответствия и прямые заимствования и читает этимологический словарь как словарь иностранных слов, всякий раз делая выводы в «этнолингвистическом» духе:
Quote
Взять хоть ту же нашу, воспетую мамами и поэтами, березку. Если заглянуть в основополагающий для российской науки «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера, то выясняется, что русские не знали, как назвать это дерево, пока им не «подсказали»: от др.-инд. Bhūrjas, а также от алб. Bardh «белый», гот. Baírhts «светлый, блестящий». В Индии нет берез? Ну и что? Они ведь белые!
(Писанов В. «Мина, заложенная Максом Фасмером» //Литературная газета. 2018. № 12 (6636). 12.03.2018 [электронная версия — http://www.lgz.ru/article/-12-6636-21-03-2018/mina-zalozhennaya-maksom-fasmerom/, доступ от 10.01.2019])
Статья заканчивается выпадом в сторону официальной лингвистики, в особенности «академиков, получивших свои степени на компаративистике».
Таким образом, составляющие сюжета о заговоре довольно в данном случае довольно узнаваемы: здесь и фашистская мистическая организация, и предатели русской культуры — компаративисты, унаследованные напрямую из конспирологической культуры сталинской эпохи, и их общая программа по уничтожению России. Фактически перед нами лингвистическая версия «плана Даллеса» (точнее, вариация сюжета оккультной войны), ведь посягательство на русский язык воспринимается как непоправимый ущерб единству России, ее политическому благополучию и национальному самосознанию...
https://cyberleninka.ru/article/n/kabbalisticheskaya-germenevtika-i-utopicheskaya-komparativistika-vseyasvetnoy-gramoty/viewer
На ЛФ такие персонажи появлялись частенько.