Лингвистические обсуждения > Общелингвистические обсуждения

Цитаты о лингвистике в кино

(1/2) > >>

cetsalcoatle:

--- Quote from: К/ф "Моя большая греческая свадьба" ---- Все слова имеют греческое происхождение. Назови мне любое слово и я тебе это докажу.
- Кимоно! (молодец)
- Зима по-гречески "χειμών", когда тебе холодно зимой, ты надеваешь халат т.е. кимоно.

--- End quote ---

cetsalcoatle:

--- Quote from: К/ф "Няньки" ---- Что такое причастный оборот?
- Это когда бумага в туалете заканчивается?

--- End quote ---

pitonenko:
В к/ф "Жмурки" дали определение слова "просак".

Владимир:

--- Quote from: pitonenko on 28 February 2024, 20:42:13 ---В к/ф "Жмурки" дали определение слова "просак".

--- End quote ---

Что же вы цитату не привели? Это же гениальный стёб Балабанова над русскимъ міромъ:

bvs:

--- Quote ---Word: проса́к,
Near etymology: обычно в выражении: попа́сть в проса́к "... в затруднительное положение". Максимов (Крыл. слова 14 (по Преобр. II, 245)) производит от проса́к "канатный станок", ввиду того, что, как он сообщает, вся канатная машина приходит в расстройство, если одна нить попадает в сучево, потому что она тянет за собой все волокна. От сак (Преобр. II, 131, 245; Мi. ЕW 287).
Trubachev's comments: [Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 271) имеет в виду др. возможность объяснения, приводя чеш. jíti dо prosíka / dо рrоsа "прибегнуть к просьбам (в безвыходном положении)", от prositi. -- Т.]
--- End quote ---
Коммент Трубачева, как обычно, довольно натянутый.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version