Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Украинский => Topic started by: From_Omsk on 23 December 2022, 21:55:34

Title: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 23 December 2022, 21:55:34
Ехал в поезде и вдруг услышал фразу на украинском. Прислушался: да, женщина произносит фразы по-украински. Она как раз села на остановке, а я уже к тому времени был в поезде. Слез со своей верхней полки и заговорил с ней :) Пожилая женщина, как выяснилось, из села в Акмолинской области (центр - город Кокшетау, где она и садилась на поезд). Забыл название села, но у меня записано. Село основано, как я понял, людьми, сосланными в 1930х из Западной Украины (возможно, также Полесья), Польши и Беларуси, причем тех регионов, которые в этих странах находятся на границе с двумя другими. По ее словам, в селе говорили и до сих пор говорят на языке, который можно считать смесью украинского, белорусского и польского. Однако я сделал вывод по ее речи, что там на 95% доминирует украинский язык: и лексически, и грамматически, та даже и фонетически. Мы разговаривали всю оставшуюся дорогу, и я с ней говорил на украинском. Ее же диалект, как ни странно, мне показался достаточно близким к современному литературному украинскому. Что меня удивило, ведь это диалект, бытующий вдали от Украины уже почти сто лет в достаточно замкнутом лингвистическом пространстве, где он, во-первых, консервируется, во-вторых, если и подвергается воздействую, то, прежде всего, русского, а также казахского; и, кроме того, диалект принесен людьми не из тех регионов Украины, на диалектах которых был создан СЛУЯ. Тем не менее, у меня было острое ощущение, что человек говорит со мной именно на таком украинском со своими отличиями. По близости к СЛУЯ подобную речь в Украине можно услышать даааалеко не везде. У меня есть записи фрагментов разговора с ней, может, выложу (она разрешила).

В плане лексики очень многое именно так, как и в литературном украинском. Например, спички - "сирныкы", приставная лестница - "драбына" (лестница в доме - что-то вроде "сходни" или "сходынкы", забыл. Кажется, у меня это есть в аудио). "Путь" женского рода (не знаю, называют ли они таким образом путь как дорогу, а вот пути, на которых останавливаются поезда, она называла именно так и в женском роде). Любопытно, что родной папа - "тато", а отчим - "батько", во всяком случае, так по ее словам. "Папа" и "отец" у них, похоже, не говорят. А "ганчирка" - это тряпка для чего-то конкретного (забыл, для чего именно), есть еще два названия для тряпки, в зависимости от ее назначения. Спросил, как они называют "мел". Говорит, что так и называют, а вот дед называл иначе, "к...", "кар...". Говорю: "Крэйда?". Она: "Да, крэйда!". Понятно, что часть лексики уже сменилась. Бутылка - "пляшка".
Зато чего нет, так это явления типа "у бібліотеці", забыл, как это называется? Специально уточнил, у нее в таких случаях "у библиотэке", кажется, или примерно так. И в аналогичных случаях тоже. Рассказал ей, как это в современном украинском. Она, собственно, с ним сталкивается, как я понимаю, в видео разных и еще где-то типа того, и отлично понимает, по ее словам. Что неудивительно. Собственно, она и меня понимала без проблем, и на мой вопрос, если я буду говорить на русском или украинском, в каком случае это будет ближе к ее родной речи, она ответила, что во втором.

Там были еще интересные моменты, надо будет внимательно прослушать свои записи, тогда могу рассказать, если кому-нибудь любопытно :)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 23 December 2022, 22:06:28
Если это Берестейщина, то там язык довольно близок к литературному украинскому.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 23 December 2022, 22:15:47
Если это Берестейщина, то там язык довольно близок к литературному украинскому.
Возможно, не могу сказать...

Если Берестейщина, там должны быть, как я понимаю, западнополесские говоры? Судя по статье из Википедии, скорее всего, именно один из них, так как, насколько я понимаю, это где-то в пределах нынешней Волынской области. Хотя точно я не могу сказать. По ее словам, кто-то из ее предков рассказывал о каком-то моменте, когда некое село при делении территорий оказалось наполовину в России, наполовину - в Польше. Насколько все это достоверно, трудно сказать, однако сам этот момент указывает на запад Волынской области, хоть и косвенно.

Quote
Западнополесские говоры украинского языка (также волынско-полесские говоры; укр. західнополіський говір, волинсько-поліський говір) — западная группа говоров северного наречия украинского языка. Охватывает почти всю территорию Волынской области и северо-западную часть Ровненской области Украины[4][5][6].

К украинским западнополесским говорам близки западнополесские брестско-пинские говоры Белоруссии (Берестейщина и Пинщина), включая подляшские говоры в Польше (на левобережье реки Западный Буг, простираясь вдоль него полосой 40 — 50 км до Нарева). Данные говоры, являясь естественным продолжением западнополесских говоров Украины, постепенно к северу образуют переходные белорусско-украинские говоры. В связи с чем северная граница западнополесских говоров с говорами белорусского языка порой не совсем чётко выявлена. На востоке граница проходит с севера на юг от устья реки Стыр до пересечения реки Горынь и государственной границы Украины и далее по Горыни до Луцка. Западная граница — примерно по Западному Бугу, на западном побережье которого также имеются отдельные украинские говоры; южная граница пересекает с запада на восток населённые пункты Владимир-Волынский — Луцк на границе со Стыром. Вдоль этой линии на север тянется довольно широкая (местами до 100 км) полоса переходных говоров на полесской основе[7].
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 23 December 2022, 22:24:27
Интересно . Слышал говор казахстанских поляков и у них тоже не было перехода к-> ц
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 23 December 2022, 22:28:52
Интересно . Слышал говор казахстанских поляков и у них тоже не было перехода к-> ц
То есть, второй палатализации, как мне верно подсказал Лодур на другом форуме. И вот интересно: в этих диалектах ее не было изначально, или же она исчезла уже в Казахстане? Если второе, то, вероятно, под влиянием русского?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 23 December 2022, 22:37:59
То есть, второй палатализации, как мне верно подсказал Лодур на другом форуме. И вот интересно: в этих диалектах ее не было изначально, или же она исчезла уже в Казахстане? Если второе, то, вероятно, под влиянием русского?
думаю под влиянием русского исчезла
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 23 December 2022, 23:48:38
Возможно, не могу сказать...
Записи в Интернете есть, можете сами проверить, насколько это близко литературному языку.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 23 December 2022, 23:53:49
Записи в Интернете есть, можете сами проверить, насколько это близко литературному языку.
Не, я имел в виду, что не знаю, из Берестейщины туда сослали людей или нет :)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 24 December 2022, 00:05:11
Не, я имел в виду, что не знаю, из Берестейщины туда сослали людей или нет :)
могли направить по комсомольской путевке
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 24 December 2022, 00:11:15
могли направить по комсомольской путевке
В данном случае это были раскулаченные, как я понял.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 24 December 2022, 00:24:38
В данном случае это были раскулаченные, как я понял.
Ну в 1930-е годы та территория была Польшей.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 24 December 2022, 00:29:34
Ну в 1930-е годы та территория была Польшей.
Конкретно предки этой женщины были в СССР, как я понял, собственно, потому они и попали в Казахстан. Да и все, кого сослали в эти места, видимо, из СССР, иначе просто не попали бы туда в это время. Я так понимаю.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 24 December 2022, 09:48:50
В тридцатых выселяли и  поляков, проживающих близ границы с Польшей. Правда, дозволялся вывоз имущества и оказывалась финансовая помощь.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: DarkMax on 25 December 2022, 00:27:32
На ЛФ уже розповідав, як їхав у одному купе з україномовними казахстанками (тамошні уродженки, здається). Потяг Астана-Київ. Був приємно здивований.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 25 December 2022, 00:32:14
На ЛФ уже розповідав, як їхав у одному купе з україномовними казахстанками (тамошні уродженки, здається). Потяг Астана-Київ. Був приємно здивований.
Тоді в нас у цьому дуже схожий досвід є тепер :)

А звідки вони були, не пам'таєте?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: DarkMax on 25 December 2022, 00:34:21
Конкретно предки этой женщины были в СССР, как я понял, собственно, потому они и попали в Казахстан. Да и все, кого сослали в эти места, видимо, из СССР, иначе просто не попали бы туда в это время. Я так понимаю.
Не обов'язково заслання. У кінці 19 століття з Великої України на Сірий клин добровільно їхали: земля задурно.
Варіантів купа, але якщо пращури потрапили туди саме в 30-ті, то це точно не западенці.
Тоді в нас у цьому дуже схожий досвід є тепер :)

А звідки вони були, не пам'таєте?
Ні. Вони головно жалілися на казахизацію Казахстана, чим мене зажурили дуже.
Їхали, здається, на Житомирщину. Може й "ваші" звідти.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 25 December 2022, 00:42:18
Не обов'язково заслання. У кінці 19 століття з Великої України на Сірий клин добровільно їхали: земля задурно.
Варіантів купа, але якщо пращури потрапили туди саме в 30-ті, то це точно не западенці.


Судячи з ії розповідей, там були саме засланні. Конкретно ії пращури так точно. Як я зрозумів. Щодо регіону, то там була якась назва зі словом "волинський", здається, але я забув, яка саме. Й також я зрозумів, що з місць поблизу тодішнього кордону з Польщею. Але де він тоди проходив? Ви праві, якщо з СРСР у 30х, то не могли бути западенці, я про це не подумав.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 25 December 2022, 00:42:57
Їхали, здається, на Житомирщину. Може й "ваші" звідти.
Так, я теж думав про Житомирщину. Це схоже на правду.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: DarkMax on 25 December 2022, 01:31:41
Звягель (колишній Новоград-Волинський) якраз у Житомирській області. До речі, Житомир колись був центром Волинської губернії.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 25 December 2022, 07:28:26
Звягель (колишній Новоград-Волинський) якраз у Житомирській області. До речі, Житомир колись був центром Волинської губернії.
О, дякую! Схоже, це саме він. Невпевненний на 100%, але дуже схоже на те.

А це Берестейщина?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 25 December 2022, 09:36:54
А це Берестейщина?
Она вне границ Украины.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: From_Omsk on 25 December 2022, 10:00:39
Она вне границ Украины.
Вся в Беларуси сейчас?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 25 December 2022, 11:45:49
Вся в Беларуси сейчас?
В целом да, но какие-то огрызки (например, южная часть исторического Пинского повета) в Украине.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: DarkMax on 25 December 2022, 17:32:51
А це Берестейщина?
То Брестская область.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 25 December 2022, 18:17:58
То Брестская область.
Историческое Берестейское воеводство ВКЛ скорее.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 December 2022, 18:23:53
Интересно а мова при ссср преподавалась в компактных местах расселения украинцев вне украинской сср?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 December 2022, 18:31:10
До середины 30-х.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 December 2022, 18:39:53
До середины 30-х.
в коренизацию да, а при развитом социализме ?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 December 2022, 18:42:34
В школах не было, а где еще?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 December 2022, 18:59:38
В школах не было, а где еще?
ну мало ли . В кружках например . В 1937 за такое наверно посадили б. Но в 1977 максимум пожурили б и запретили
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 December 2022, 19:12:48
Ну, что-то подобное было.
У нас в школе сценку на украинском ставили. Чувиха клеилась , что бы ее замуж взяли. Мол, у нее корова, перина.
Но чувак соблазнился только на червонцы.
Еще в 3 классе училка нам сказки на украинском читала. Но этого в программе точно не было.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 December 2022, 19:27:28
Ну, что-то подобное было.
У нас в школе сценку на украинском ставили. Чувиха клеилась , что бы ее замуж взяли. Мол, у нее корова, перина.
Но чувак соблазнился только на червонцы.
Еще в 3 классе училка нам сказки на украинском читала. Но этого в программе точно не было.
я при перестройке писал в советское правительство с целью улучшения межнац отношений введение в курс русского языка для школ РСФСР начатков украинского белорусского и древнерусского в том числе и для лучшего понимания школьниками родного языка , хотя бы для школ с углубленным изучением . Старославянский держал в уме - государство было еще атеистическим :)
Хотя в курсе литературы произведения на древнерусском были - но их как правило рекомендовали прочесть на летних каникулах и потом по ним не спрашивали , так что за малым пониманием и отсутствием интереса их никто и не читал :(
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 December 2022, 19:37:39
Нас училка сношала Словом о полку Игоревом. Но по-русски. :)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 December 2022, 19:46:00
Нас училка сношала Словом о полку Игоревом. Но по-русски. :)
у меня мама Слово наизусть в оригинале читает . Им так в школе задавали :)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 December 2022, 21:55:39
С ятями?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 25 December 2022, 22:11:36
С ятями?
А в чём проблема прочесть с ятями?  :)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 December 2022, 22:14:14
У меня не получится :(
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 December 2022, 22:59:51
С ятями?
на слух ?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 25 March 2023, 12:08:05
Ну, что-то подобное было.
У нас в школе сценку на украинском ставили. Чувиха клеилась , что бы ее замуж взяли. Мол, у нее корова, перина.
Но чувак соблазнился только на червонцы.
Это шуточная песенка вообще-то ;D



Между прочим: а как в вашей «сценке» червонцы вписывали в стихотворный размер и с чем они рифмовались? :lol:
(Льоля — это, если что, длинная рубашка, женская или детская. А мазниця — это горшок с дёгтем. Дёгтем подмазывали тележные оси, чтобы колёса при вращении не так тёрлись.)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pinia on 25 March 2023, 19:48:16
В тридцатых выселяли и  поляков, проживающих близ границы с Польшей. Правда, дозволялся вывоз имущества и оказывалась финансовая помощь.

Депортация поляков проводилась в два этапа. В ходе первой, длившейся с 20 мая по 5 июня 1936 г., было переселено 5 567 семей (27 023 человека). Второй этап депортации был проведен в сентябре-октябре 1936 г. - на тот момент было переселено 9 433 семьи (42 954 человека).
Последующие депортации происходили в 1940-1941 г. Советские власти осуществили четыре крупных депортации с польских земель: в феврале, апреле и июне 1940 г. и в мае-июне 1941 г.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 March 2023, 20:02:45

Депортация поляков проводилась в два этапа. В ходе первой, длившейся с 20 мая по 5 июня 1936 г., было переселено 5 567 семей (27 023 человека). Второй этап депортации был проведен в сентябре-октябре 1936 г. - на тот момент было переселено 9 433 семьи (42 954 человека).
Последующие депортации происходили в 1940-1941 г. Советские власти осуществили четыре крупных депортации с польских земель: в феврале, апреле и июне 1940 г. и в мае-июне 1941 г.
зато спасли от Волынской резни
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 25 March 2023, 20:46:43
я при перестройке писал в советское правительство
В КГБ хоть не писали?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 March 2023, 20:50:02
В КГБ хоть не писали?
не было достойных чтоб сдать. а на мелочь размениваться не хотелось
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 25 March 2023, 21:02:06
а на мелочь размениваться не хотелось
Мало платили? :lol:
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 25 March 2023, 21:49:07
У меня не получится :(
Там нет ничего сложного. На месте ѣ произносите англ. [æ], если по-новгородски, или восходящий дифтонг [i̯e], если по-русски.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: bvs on 25 March 2023, 21:54:01
у меня мама Слово наизусть в оригинале читает . Им так в школе задавали :)
Нас не заставляли, только в переводе.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 March 2023, 21:54:14
"произносите англ. [æ]"
Тоже не можу
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 25 March 2023, 22:04:49
"произносите англ. [æ]"
Тоже не можу
У вас в слове «пять» как раз такой звук, если вы, конечно, следуете русской орфоэпии :)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 March 2023, 22:15:09
Нас учили опускать язык до подбородка
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 March 2023, 22:44:55
"произносите англ. [æ]"
Тоже не можу
у вас москальская челюсть  :)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 25 March 2023, 22:54:46
у вас москальская челюсть  :)
Неужели это носит антропологический характер?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 25 March 2023, 23:05:55
Неужели это носит антропологический характер?
спрашиваете!
https://apostrophe.ua/news/society/2022-03-18/kak-opredelit-obladatelya-russkoyazyichnoy-chelyusti-prostaya-instruktsiya-dlya-ukraintsa/263061
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 25 March 2023, 23:18:20
спрашиваете!
https://apostrophe.ua/news/society/2022-03-18/kak-opredelit-obladatelya-russkoyazyichnoy-chelyusti-prostaya-instruktsiya-dlya-ukraintsa/263061
может кто-то объяснить, в чем сложность произнесения слова філіжанка для «русскоязычной челюсти»? ??? :-\
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 25 March 2023, 23:28:26
может кто-то объяснить, в чем сложность произнесения слова філіжанка для «русскоязычной челюсти»? ??? :-\
Тут, скорее, проблемы в голове. т. Питоненко сегодня сказал, что не может произнести звук [æ], хотя стопиццот раз на дню его произносит.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 March 2023, 23:37:06
спрашиваете!
https://apostrophe.ua/news/society/2022-03-18/kak-opredelit-obladatelya-russkoyazyichnoy-chelyusti-prostaya-instruktsiya-dlya-ukraintsa/263061
может кто-то объяснить, в чем сложность произнесения слова філіжанка для «русскоязычной челюсти»? ??? :-\
Вроде по норме Л смягчаться не должон, в русском затруднительно.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 March 2023, 23:38:25
может кто-то объяснить, в чем сложность произнесения слова філіжанка для «русскоязычной челюсти»? ??? :-\
Тут, скорее, проблемы в голове. т. Питоненко сегодня сказал, что не может произнести звук [æ], хотя стопиццот раз на дню его произносит.
Это который  black cat?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 25 March 2023, 23:39:22
Не говоря о том, что кто ять произносили, давно вымерли
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 25 March 2023, 23:43:18
Это который  black cat?
Ну не black dog же.
Hey hey mama said the way you move
Gonna make you sweat, gonna make you groove
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 25 March 2023, 23:47:49
Вроде по норме Л смягчаться не должон, в русском затруднительно.
по какой норме? :o разве не в этом смысл «i» буквы, чтобы смягчать согласную?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 25 March 2023, 23:48:07
Не говоря о том, что кто ять произносили, давно вымерли
А как же скрепы, культурная столица Улуса? Вон в пермских гововорах сохраняются разные рефлексы «е» и «ѣ».
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: bvs on 25 March 2023, 23:49:23
Вроде по норме Л смягчаться не должон, в русском затруднительно.
Это в польском filiżanka, в украинском нормально смягчается.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 25 March 2023, 23:50:27
Это в польском filiżanka, в украинском нормально смягчается.
и что не так с польской filiżanka? :o
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: bvs on 25 March 2023, 23:57:32
и что не так с польской filiżanka? :o
Там l не такая как в русском ль - более твердая (т.н. среднеевропейская).
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 26 March 2023, 00:03:15
Там l не такая как в русском ль - более твердая (т.н. среднеевропейская).
нет, в положении перед [i] польская [lj] ничем не отличается от русской “ль“, в отличие от положения перед другими гласными. Польское list (письмо) и русское «лист» ничем фонетически не отличаются
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 26 March 2023, 00:06:56
Quote from: википедия
/l/ is apical alveolar [l̺] and becomes denti-alveolar [l̪] before a following denti-alveolar consonant /n, t, d, t͡s, d͡z, s, z/. A palatalized laminal [l̻ʲ] or alveopalatal [ʎ̟] is used before /i, j/.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Чайник777 on 26 March 2023, 00:08:46
Боюсь что список составляли журналисты или какие-то доморощенные эксперты и результат налицо.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 26 March 2023, 00:11:33
Боюсь что список составляли журналисты или какие-то доморощенные эксперты и результат налицо.
ну я оценил, что «паляниця» - это оказывается клубника  >o< :))
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 26 March 2023, 00:50:01
может кто-то объяснить, в чем сложность произнесения слова філіжанка для «русскоязычной челюсти»? ??? :-\
пробую на разные лады - вроде просто
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Чайник777 on 26 March 2023, 11:02:54
ну я оценил, что «паляниця» - это оказывается клубника  >o< :))
Не, вы путаете, филижанку как шибболет предложила служба "Центра противодействия дезинформации при СНБО Украины", а уж про клубнику якобы заявила Скабеева.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 26 March 2023, 11:07:01
Не понял, что с филижанкою?
Что у москалей?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 26 March 2023, 11:15:19
Не, вы путаете, филижанку как шибболет предложила служба "Центра противодействия дезинформации при СНБО Украины", а уж про клубнику якобы заявила Скабеева.
1. Я ничего не «путаю», у вас совсем плохо с юмором?  ??? 2. Тема филижанки так и осталась не раскрыта. Кто-нибудь может объяснить в чем мнимая сложность? что украинской, что польской?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 28 March 2023, 10:49:29
ну я оценил, что «паляниця» - это оказывается клубника  >o< :))
То суни́ця :lol: (Тоже, кстати, неплохой шибболет.)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 28 March 2023, 10:52:45
2. Тема филижанки так и осталась не раскрыта. Кто-нибудь может объяснить в чем мнимая сложность? что украинской, что польской?
М. б. товарищи щитают, что правильно произносить «филижянка»?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Solowhoff on 06 April 2023, 00:07:00
То суни́ця :lol: (Тоже, кстати, неплохой шибболет.)
швидше за все пропагандони сплутали паляницю з полуницею
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Нестер on 06 April 2023, 02:46:57
Тут, скорее, проблемы в голове. т. Питоненко сегодня сказал, что не может произнести звук [æ], хотя стопиццот раз на дню его произносит.
Нет там никакого [æ]. В слове «пять» гласный того же подъёма, что и /э/ в слове «тест», только более передний :tss:
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Нестер on 06 April 2023, 02:50:05
1. Я ничего не «путаю», у вас совсем плохо с юмором?  ??? 2. Тема филижанки так и осталась не раскрыта. Кто-нибудь может объяснить в чем мнимая сложность? что украинской, что польской?
Что-то типа [fʲɪlʲɪ'ʐänkə] vs [fʲilʲi'ʒɑnkɐ]. Правда, если так докапываться до каждой мелочи, шибболетом будет вообще каждое слово и сложности с его прохождением будут наблюдаться в т. ч. у самих аборигенов :lol:
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Bhudh on 06 April 2023, 06:00:08
Тут, скорее, проблемы в голове. т. Питоненко сегодня сказал, что не может произнести звук [æ], хотя стопиццот раз на дню его произносит.
Нет там никакого [æ]. В слове «пять» гласный того же подъёма, что и /э/ в слове «тест», только более передний :tss:
А мужики-то (https://ru.wiktionary.org/wiki/пять#Произношение) и не знали (https://en.wiktionary.org/wiki/пять#Pronunciation).
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: cetsalcoatle on 06 April 2023, 06:22:35
Нас учили опускать язык до подбородка
Я тут относительно недавно узнал, что у этого звука есть аллофон в виде дифтонга [еə]. :what?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 06 April 2023, 07:55:44
з полуницею
Так!! Забув саме це слово! :fp
То як там щодо філіжанки? Ось тут (https://en.wiktionary.org/wiki/filiżanka) нібито пишуть і кажуть, що в польський мові наголос треба робити на другому і. Може, в цьому й є zasada? :)

Нет там никакого [æ]. В слове «пять» гласный того же подъёма, что и /э/ в слове «тест», только более передний :tss:
Ну-ну! ;D
Quote
ПЯТЬ

Russian

Pronunciation
IPA(key): [pʲætʲ]
Quote
ТЕСТ

Russian

Etymology 1
Borrowed from English test.

Pronunciation
IPA(key): [tɛst] (phonetic respelling: тэст)
Но, конечно, если кому-то очень хочется произносить слово «тест» по еtymology 2, как genitive plural oт «тесто» — как ты ему запретишь? :lol:
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 06 April 2023, 08:30:58
Нет там никакого [æ]. В слове «пять» гласный того же подъёма, что и /э/ в слове «тест», только более передний :tss:
ложное, бездоказательное утверждение, разве что вы носитель грузинского акцента, вот они да, поголовно говорят пьэт - но это (слава богу) не норма в СЛРЯ :negozhe:
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 06 April 2023, 10:53:11
Нет там никакого [æ]. В слове «пять» гласный того же подъёма, что и /э/ в слове «тест»,
Это не так, см. С. Князев, С. Пожарицкая «Современный русский литературный язык», М. 2011 С. 244

только более передний :tss:
Как [æ] может быть более передним, чем [ɛ]? У фонетической трапеции нижнее основание меньше верхнего.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Нестер on 06 April 2023, 15:32:07
Это не так, см. С. Князев, С. Пожарицкая «Современный русский литературный язык», М. 2011 С. 244
Такие вещи лучше приводить в виде скриншотов или цитат. В той версии, которая у меня есть, вместо МФА используется какой-то кириллический суррогат с надстрочными знаками, а все аллофоны ударного /а/ вообще обозначены одним символом.

Так или иначе, я в курсе, что в справочниках по русской фонетике /а/ между мягкими транскрибируется как [æ]. Но вы пытались проверять эту информацию?

Как [æ] может быть более передним, чем [ɛ]? У фонетической трапеции нижнее основание меньше верхнего.
Очень просто — в указанных словах не [æ] и не [ɛ], а другие, более задние звуки. Вам не кажется странным, что между среднерядным [ɨ] и среднерядным же [ä] у вас в том же самом окружении внезапно оказывается совершенно передний [ɛ]? Понятно, что в МФА просто нет отдельных символов для промежуточных между средним и передним рядом и для точной передачи качества такого гласного его нужно обвешать диакритикой со всех сторон, но если в случае «тэста» и имеет смысл округлять, то скорее в пользу среднего [ɜ], чем переднего [ɛ].

Если исходить из предположения, что /a/ между твёрдыми зубными (красным на левой картинке) — это среднерядный [ä], а /и/ & /е/ между мягкими зубными (зелёным и оранжевым на правой картинке) — это передние [i] и [e] соответственно, то левый край трапеции должен проходить на пару сотен герц левее ареала /а/ между мягкими зубными, и принадлежит этот ареал скорее к средне-нижнему подъёму, чем к нижнему.

Spoiler: ShowHide
(https://s1.hostingkartinok.com/uploads/images/2023/04/e38ea681ccf205a05a184f7fc58cf254.png)  (https://s1.hostingkartinok.com/uploads/images/2023/04/e78fdcf1519161b391cca745e36558e9.png)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 06 April 2023, 16:16:00
А по каким учебникам обучают украинскому в школах Крыма и других оккупированных территориях Украины?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 06 April 2023, 17:18:08
А по каким учебникам обучают украинскому в школах Крыма и других оккупированных территориях Украины?
не обучают, десу же
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 06 April 2023, 17:19:19
В некоторых школах Крыма до войны точно обучали.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: pitonenko on 06 April 2023, 17:24:16
Пока что обучают.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 06 April 2023, 19:20:52
Такие вещи лучше приводить в виде скриншотов или цитат. В той версии, которая у меня есть, вместо МФА используется какой-то кириллический суррогат с надстрочными знаками
Да, кириллический суррогат не есть гут, но по крайней мере видно, что подъём в словах «пять» и «тест» разный, даже если произнести начальный согласный в последнем слове не по-деревенски не палатализованным.

Так или иначе, я в курсе, что в справочниках по русской фонетике /а/ между мягкими транскрибируется как [æ]. Но вы пытались проверять эту информацию?
Как вы это себе представляете? Закачать в смартфон PRAAT и ходить по пивным в поисках информаторов? :) Я привык доверять информации в рецензируемых работах.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: DarkMax on 06 April 2023, 19:56:18
В некоторых школах Крыма до войны точно обучали.
Навіть за української влади, україномовних шкіл у Криму майже не було. Себто обмежувалось уроками власне мови й літератури. Думаю, РФ не визнала кривеньку реформу орфографії 2018-го (та, яка змінила правопис У/В, Ф/Т, дефісів і йотованих). Що робили за браком підручників з ідеологічно "правильним" ілюстративним матеріалом - хтозна.
То як там щодо філіжанки? Ось тут (https://en.wiktionary.org/wiki/filiżanka) нібито пишуть і кажуть, що в польський мові наголос треба робити на другому і. Може, в цьому й є zasada? :)
Там /fi.liˈʐaŋ.ka/, що значить, що наголошена перша А.
І це польська: наголос завше на передостанню голосну.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 06 April 2023, 21:42:33
вы меня в конец за… замучили филижанкой |< >:( что в ней такого сакрально-непроизносимого?
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 06 April 2023, 22:37:35
Quote
Стара кав'ярня в центрi Львова
Я зайшов туди раптово
Ти сиділа за столічкoм в глибині
Філіжанку з порцеляни
Елеганцько, двома пальцями
Ти тримала і посміхалась мені
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: DarkMax on 07 April 2023, 23:02:06
вы меня в конец за… замучили филижанкой |< >:( что в ней такого сакрально-непроизносимого?
А мене на Вікіпедії з "горнятком" (горщик розміром 0,5-2 л, який на Заході часто ототожнюють з чашкою).
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Нестер on 09 April 2023, 02:54:09
Да, кириллический суррогат не есть гут, но по крайней мере видно, что подъём в словах «пять» и «тест» разный, даже если произнести начальный согласный в последнем слове не по-деревенски не палатализованным.
Но как? :o

Откуда вы можете знать, какой там подъём, если там непосредственно сами гласные в «сад» и «пять» (по вашему представлению это с[ä]д и п[æ]ть, насколько я понимаю) обозначены одним знаком, а согласный в постпозиции вообще не учитывается как фактор? Про то, что в качестве иллюстрации не помешало бы продемонстрировать графики и таблицы с формантами, я вообще молчу. В лучшем случае эта инструкция годится для переучивания диалектных носителей на литературное произношение, да и то не факт.

Как вы это себе представляете? Закачать в смартфон PRAAT и ходить по пивным в поисках информаторов? :)
Так себя любимого записывать и смотреть форманты в том самом праате. Да, это не самый чистый способ, но зато наиболее продуктивный — не нужно переслушивать горы записей в поисках нужного сочетания фонем. В тех случаях, когда вам требуется определить наличие/отсутствие нейтрализации в какой-то позиции (войны/воины, например), самообследование может давать неверные данные из-за влияния орфографии и фонологии на мозг в момент записи, но в слове «пять» мы имеем абсолютно механическое чередование аллофонов под влиянием фонетического окружения. Вряд ли вы внезапно начнёте говорить с иностранным акцентом только потому, что вам известны цели и условия эксперимента :lol:
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 13 April 2023, 08:48:21
Все забував написати...
Там /fi.liˈʐaŋ.ka/, що значить, що наголошена перша А.
І це польська: наголос завше на передостанню голосну.
Про цю особливість польського наголосу я в курсі — тому й здивувався. (Я писав про наголос не в транскрипції, а у вимові.) Може, в цьому плані бувають винятки? Ось і тут наголос у вимові (не силовий, а тривалий, як в античних віршах) начебто на останній голосній: https://translate.google.com/?hl=ru&sl=ru&tl=pl&text=%D0%B6%D0%B0%D0%B1%D0%B0&op=translate
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 13 April 2023, 09:35:51
если и есть исключения в каких-то заумных, неадаптированных словах типа dekadans, kloszard - каким боком сюда такое повседневное слово как филижанка? :lol:
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: DarkMax on 13 April 2023, 14:15:35
Страшне: гугль-дівка не завжди читає з правильними наголосами.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Bhudh on 13 April 2023, 14:21:50
Вы ещё роликам про кожаных мешков такие претензии предъявите.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 13 April 2023, 21:51:20
Страшне: гугль-дівка не завжди читає з правильними наголосами.
Є й таке :yes: Але «ропуха́» вимовляє чоловік.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Solowhoff on 13 April 2023, 23:40:42
послухав
ніби наголос на у
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 14 April 2023, 10:06:32
А на адовжина. Я ж писав про «наголос античної поезії».
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: DarkMax on 14 April 2023, 15:47:48
РОПУ́ХА, и, жін. Безхвоста земноводна тварина з горбкуватою слизовою шкірою; живе в тінистих сирих місцях, знищує шкідників рослин. Своїм зовнішнім виглядом ропуха схожа на жабу,.. але середовище перебування і умови життя в неї трохи інші. Ропух можна зустріти вечірньої пори в саду або на городі, нерідко далеко від води (Зоологія. Підручник для 7 кл., 1957, 93); Ропухи дуже корисні. За літо кожна жаба з'їдає більше трьох тисяч комах, слимаків, які є шкідниками дикоростучих і культурних рослин (Вечірній Київ, 3.VIII 1957, 4); Емене тихесенько, навшпиньках почала закрадатися до одинокої, як і вона, ропухи (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 285).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 881.
ДОВЖИНА́, и, жін.

1. Протяг лінії, площини, тіла і т. ін. між двома найвіддаленішими точками. Хати стоять густо, неначе туляться одна до однієї. Трапляється, що хата од хати стоїть на аршин довжини (Нечуй-Левицький, II, 1956, 401); Треба розповісти учням, що кінцеві міри довжини [плитки] виготовляються з дуже високою точністю (Методика викладання фрезерної справи, 1958, 88);
//  Відстань між кінцями чого-небудь. Скаче ланцюг по землі, бряжчить, витягається — і вмить по всій довжині його стирчать недалеко один від другого встромлені в землю дерев'яні кілочки (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 226).

2. Тривалість, довгочасність. Скорочення за допомогою розсади строку росту рослин у відкритому ґрунті створює можливість просування на північ ряду овочевих культур, вегетаційний період яких більший за довжину північного літа (Овочівництво, 1956, 96).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 333.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Сергей on 14 April 2023, 15:51:56
Quote
Сьвет апантаны ідэямі роўнасці
Вось яна роўнасць – жыццё ў нерухомасці
Рэзкія рухі, выказванні рэзкія
Могуць прывесці да выніку кепскага.
Ціхая, ціхая, ціхая сажалка -
Толькі рапухі, а птушак нямашака.
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Euskaldun on 14 April 2023, 16:25:29
ropucha i w Polsce ropucha :)
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Владимир on 14 April 2023, 16:42:17
ropucha i w Polsce ropucha :)
:yes:
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/xorpuxa
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Leo on 14 April 2023, 16:50:26
Spoiler: ShowHide
(Михайло Коцюбинський, I, 1955, 226).

саме сьогодні читав сумну біографію його сина
Title: Re: Украинский язык за пределами Украины
Post by: Pellegrino on 15 April 2023, 08:08:05
А на адовжина.
<...>
ДОВЖИНА́, и, жін.
<...>
2. Тривалість, довгочасність. <...>
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 333.
Тоді тривалість (вимови звуку a у слові «ропуха», за гуглотранслятором) :lol: