Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Романские языки => Topic started by: Euskaldun on 24 December 2019, 18:22:06

Title: Дед Мороз
Post by: Euskaldun on 24 December 2019, 18:22:06
Только что услышал, что по-каталански Дед Мороз будет Pare Noel, я плакаль :'(
Title: Re: Дед Мороз
Post by: alant on 24 December 2019, 18:50:25
Только что услышал, что по-каталански Дед Мороз будет Pare Noel, я плакаль :'(
Логично, приходит из холодной Франции.
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Leo on 24 December 2019, 20:43:48
Только что услышал, что по-каталански Дед Мороз будет Pare Noel, я плакаль :'(
а как надо ?
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Владимир on 24 December 2019, 20:52:57
Во всех иберороманских калька с фр. Père Noël.
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Leo on 24 December 2019, 20:59:00
Во всех иберороманских калька с фр. Père Noël.
в как на баскском ?
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Владимир on 24 December 2019, 21:07:21
в как на баскском ?
Он же не иберороманский, хотя рядом :)
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Владимир on 24 December 2019, 21:09:40
Пишут, что «белая борода». Так что не калька.
Title: Re: Дед Мороз
Post by: pitonenko on 24 December 2019, 21:38:46
Здравствуй, дедушка Мороз,
Борода из ваты
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Leo on 24 December 2019, 21:39:48
Он же не иберороманский, хотя рядом :)
всё равно взаимовлияние огромно
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Euskaldun on 24 December 2019, 21:54:45
Во всех иберороманских калька с фр. Père Noël.
так ведь не калька. Noel = Рождество, а Рождество по-каталански Nadal. Вот если бы было Pare Nadal, то была бы калька, а так смесь бульдога с носорогом. Хотя с другой стороны, это скорее всего очень недавний импорт. Традиционно в Каталонии подарки приносил el Tio del Nadal, никакого Дед Мороза не было.
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Владимир on 25 December 2019, 19:48:39
так ведь не калька. Noel = Рождество, а Рождество по-каталански Nadal. Вот если бы было Pare Nadal, то была бы калька, а так смесь бульдога с носорогом.
Ну да, в каталанском полукалька, первая часть переведена, вторая заимствована. Но, к примеру, в португальском калька 100%, Pai Natal.
Title: Re: Дед Мороз
Post by: Euskaldun on 25 December 2019, 22:19:12
Ну да, в каталанском полукалька, первая часть переведена, вторая заимствована. Но, к примеру, в португальском калька 100%, Pai Natal.
В испанском та же фигня: Papa Noel, бурда какая-то